bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.0" language="ru">
4
<context>
5
    <name>AnimationSaveWidget</name>
6
    <message>
7
        <source>Record</source>
8
        <translation>Записать</translation>
9
    </message>
10
    <message>
11
        <source>Reset</source>
12
        <translation>Сбросить</translation>
13
    </message>
14
    <message>
15
        <source>Save</source>
16
        <translation>Сохранить</translation>
17
    </message>
18
    <message>
19
        <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source>
20
        <translation>Сохранить в формат MPEG (требуется установленный пакет netpbm)</translation>
21
    </message>
22
    <message>
23
        <source>Click record to begin recording.</source>
24
        <translation>Нажмите &quot;Записать&quot; для начала записи.</translation>
25
    </message>
26
    <message>
27
        <source>Finished saving.</source>
28
        <translation>Сохранение завершено.</translation>
29
    </message>
30
    <message>
31
        <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source>
32
        <translation>Приостановлено. Нажмите &quot;Записать&quot; для продолжения или &quot;Сохранить&quot;, если готово.</translation>
33
    </message>
34
    <message>
35
        <source>Pause</source>
36
        <translation>Пауза</translation>
37
    </message>
38
    <message>
39
        <source>Recording...</source>
40
        <translation>Идёт запись...</translation>
41
    </message>
42
    <message>
43
        <source>Saving... </source>
44
        <translation>Сохранение... </translation>
45
    </message>
46
    <message>
47
        <source>Save animation...</source>
48
        <translation>Сохранение анимации...</translation>
49
    </message>
50
    <message>
51
        <source>Save canceled.</source>
52
        <translation>Сохранение отменено.</translation>
53
    </message>
54
    <message>
55
        <source>Save failed!</source>
56
        <translation>Сохранение не удалось!</translation>
57
    </message>
58
</context>
59
<context>
60
    <name>Config</name>
61
    <message>
62
        <source>Configure</source>
63
        <translation>Настройка</translation>
64
    </message>
65
    <message>
66
        <source>Size</source>
67
        <translation>Размер</translation>
68
    </message>
69
    <message>
70
        <source>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 71
        <translation>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 72
    </message>
73
    <message>
74
        <source>240x320 &quot;PDA&quot;</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 75
        <translation>240x320 &quot;PDA&quot;</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 76
    </message>
77
    <message>
78
        <source>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 79
        <translation>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 80
    </message>
81
    <message>
82
        <source>640x480 &quot;VGA&quot;</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 83
        <translation>640x480 &quot;VGA&quot;</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 84
    </message>
85
    <message>
7f68ac1 by Ritt Konstantin at 2010-03-02 86
        <source>800x480</source>
87
        <translation>800x480</translation>
88
    </message>
89
    <message>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 90
        <source>800x600</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 91
        <translation>800x600</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 92
    </message>
93
    <message>
94
        <source>1024x768</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 95
        <translation>1024x768</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 96
    </message>
97
    <message>
98
        <source>Custom</source>
99
        <translation>Особый</translation>
100
    </message>
101
    <message>
102
        <source>Depth</source>
103
        <translation>Глубина</translation>
104
    </message>
105
    <message>
106
        <source>1 bit monochrome</source>
107
        <translation>1 бит (монохромный)</translation>
108
    </message>
109
    <message>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 110
        <source>2 bit grayscale</source>
111
        <translation>2 бита (градации серого)</translation>
112
    </message>
113
    <message>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 114
        <source>4 bit grayscale</source>
115
        <translation>4 бита (градации серого)</translation>
116
    </message>
117
    <message>
118
        <source>8 bit</source>
119
        <translation>8 бит</translation>
120
    </message>
121
    <message>
122
        <source>12 (16) bit</source>
123
        <translation>12 (16) бит</translation>
124
    </message>
125
    <message>
126
        <source>15 bit</source>
127
        <translation>15 бит</translation>
128
    </message>
129
    <message>
130
        <source>16 bit</source>
131
        <translation>16 бит</translation>
132
    </message>
133
    <message>
134
        <source>18 bit</source>
135
        <translation>18 бит</translation>
136
    </message>
137
    <message>
138
        <source>24 bit</source>
139
        <translation>24 бита</translation>
140
    </message>
141
    <message>
142
        <source>32 bit</source>
143
        <translation>32 бита</translation>
144
    </message>
145
    <message>
146
        <source>32 bit ARGB</source>
147
        <translation>32 бита (ARGB)</translation>
148
    </message>
149
    <message>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 150
        <source>Swap red and blue channels</source>
151
        <translation>Поменять синий и красный каналы</translation>
152
    </message>
153
    <message>
154
        <source>BGR format</source>
155
        <translation>Формат BGR</translation>
156
    </message>
157
    <message>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 158
        <source>Skin</source>
159
        <translation>Обложка</translation>
160
    </message>
161
    <message>
162
        <source>None</source>
163
        <translation>Нет</translation>
164
    </message>
165
    <message>
166
        <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 167
        <translatorcomment>указателя?</translatorcomment>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 168
        <translation>Эмулировать тачскрин (без перемещения мыши)</translation>
169
    </message>
170
    <message>
171
        <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source>
172
        <translation>Эмулировать ж/к экран (только с 3-х кратным увеличением)</translation>
173
    </message>
174
    <message>
175
        <source>&lt;p&gt;Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth &lt;i&gt;above&lt;/i&gt;. You may freely modify the Gamma &lt;i&gt;below&lt;/i&gt;.</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 176
        <translation>&lt;p&gt;Имейте в виду, что программы, использующие фрэймбуфер, будут завершены, если изменится &lt;i&gt;размер&lt;/i&gt; и/или &lt;i&gt;глубина&lt;/i&gt; экрана.</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 177
    </message>
178
    <message>
179
        <source>Gamma</source>
180
        <translation>Гамма</translation>
181
    </message>
182
    <message>
183
        <source>Blue</source>
184
        <translation>Синий</translation>
185
    </message>
186
    <message>
187
        <source>1.0</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 188
        <translation>1.0</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 189
    </message>
190
    <message>
191
        <source>Green</source>
192
        <translation>Зеленый</translation>
193
    </message>
194
    <message>
195
        <source>All</source>
196
        <translation>Все</translation>
197
    </message>
198
    <message>
199
        <source>Red</source>
200
        <translation>Красный</translation>
201
    </message>
202
    <message>
203
        <source>Set all to 1.0</source>
204
        <translation>Выставить все в 1.0</translation>
205
    </message>
206
    <message>
207
        <source>&amp;OK</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 208
        <translation>&amp;ОК</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 209
    </message>
210
    <message>
211
        <source>&amp;Cancel</source>
419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 212
        <translation>От&amp;мена</translation>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 213
    </message>
214
</context>
215
<context>
216
    <name>DeviceSkin</name>
217
    <message>
218
        <source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
219
        <translation>Не удалось загрузить изображение &apos;%1&apos;.</translation>
220
    </message>
221
    <message>
222
        <source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
223
        <translation>Каталог обложки &apos;%1&apos; не содержит файла настроек.</translation>
224
    </message>
225
    <message>
226
        <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
227
        <translation>Не удалось открыть файл настроек обложки &apos;%1&apos;.</translation>
228
    </message>
229
    <message>
230
        <source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
231
        <translation>Не удалось прочитать файл настроек обложки &apos;%1&apos;: %2</translation>
232
    </message>
233
    <message>
234
        <source>Syntax error: %1</source>
235
        <translation>Синтаксическая ошибка: %1</translation>
236
    </message>
237
    <message>
238
        <source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
239
        <translation>Файл изображения &quot;up&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
240
    </message>
241
    <message>
242
        <source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
243
        <translation>Файл изображения &quot;down&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
244
    </message>
245
    <message>
246
        <source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
247
        <translation>Файл изображения &quot;closed&quot; &apos;%1&apos; не существует.</translation>
248
    </message>
249
    <message>
250
        <source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
251
        <translation>Файл изображения курсора &apos;%1&apos; не существует.</translation>
252
    </message>
253
    <message>
254
        <source>Syntax error in area definition: %1</source>
255
        <translation>Синтаксическая ошибка в определении области: %1</translation>
256
    </message>
257
    <message>
258
        <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
259
        <translation>Несовпадение количества зон: ожидается %1, указано %2.</translation>
260
    </message>
261
</context>
262
<context>
263
    <name>QVFb</name>
264
    <message>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 265
        <source>&amp;File</source>
266
        <translation>&amp;Файл</translation>
267
    </message>
268
    <message>
269
        <source>&amp;Configure...</source>
270
        <translation>&amp;Настройки...</translation>
271
    </message>
272
    <message>
273
        <source>&amp;Save image...</source>
274
        <translation>&amp;Сохранить изображение...</translation>
275
    </message>
276
    <message>
277
        <source>&amp;Animation...</source>
278
        <translation>&amp;Анимация...</translation>
279
    </message>
280
    <message>
281
        <source>&amp;Quit</source>
282
        <translation>В&amp;ыход</translation>
283
    </message>
284
    <message>
285
        <source>&amp;View</source>
286
        <translation>&amp;Вид</translation>
287
    </message>
288
    <message>
289
        <source>Show &amp;Cursor</source>
290
        <translation>Отображать &amp;курсор</translation>
291
    </message>
292
    <message>
293
        <source>&amp;Refresh Rate...</source>
294
        <translation>&amp;Частота обновлений...</translation>
295
    </message>
296
    <message>
297
        <source>&amp;No rotation</source>
298
        <translation>&amp;Без поворота</translation>
299
    </message>
300
    <message>
301
        <source>&amp;90° rotation</source>
302
        <translation>Поворот на &amp;90°</translation>
303
    </message>
304
    <message>
305
        <source>1&amp;80° rotation</source>
306
        <translation>Поворот на 1&amp;80°</translation>
307
    </message>
308
    <message>
309
        <source>2&amp;70° rotation</source>
310
        <translation>Поворот на 2&amp;70°</translation>
311
    </message>
312
    <message>
313
        <source>Zoom scale &amp;0.5</source>
314
        <translation>Масштаб &amp;0.5</translation>
315
    </message>
316
    <message>
317
        <source>Zoom scale 0.7&amp;5</source>
318
        <translation>Масштаб 0.7&amp;5</translation>
319
    </message>
320
    <message>
321
        <source>Zoom scale &amp;1</source>
322
        <translation>Масштаб &amp;1</translation>
323
    </message>
324
    <message>
325
        <source>Zoom scale &amp;2</source>
326
        <translation>Масштаб &amp;2</translation>
327
    </message>
328
    <message>
329
        <source>Zoom scale &amp;3</source>
330
        <translation>Масштаб &amp;3</translation>
331
    </message>
332
    <message>
333
        <source>Zoom scale &amp;4</source>
334
        <translation>Масштаб &amp;4</translation>
335
    </message>
336
    <message>
337
        <source>Zoom &amp;scale...</source>
338
        <translation>&amp;Масштаб...</translation>
339
    </message>
340
    <message>
341
        <source>&amp;Help</source>
342
        <translation>&amp;Справка</translation>
343
    </message>
344
    <message>
345
        <source>&amp;About...</source>
346
        <translation>&amp;О программе...</translation>
347
    </message>
348
    <message>
349
        <source>Save Main Screen image</source>
350
        <translation>Сохранить снимок основного экрана</translation>
351
    </message>
352
    <message>
353
        <source>snapshot.png</source>
354
        <translation>снимок.png</translation>
355
    </message>
356
    <message>
357
        <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
358
        <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
359
    </message>
360
    <message>
361
        <source>Save Main Screen Image</source>
362
        <translation>Сохранить снимок основного экрана</translation>
363
    </message>
364
    <message>
365
        <source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source>
366
        <translation>Не удалось сохранить. Убедитесь, что Вы имеете права на запись в целевой каталог.</translation>
367
    </message>
368
    <message>
369
        <source>Save Second Screen image</source>
370
        <translation>Сохранить снимок дополнительного экрана</translation>
371
    </message>
372
    <message>
373
        <source>Save Second Screen Image</source>
374
        <translation>Сохранить снимок дополнительного экрана</translation>
375
    </message>
376
    <message>
377
        <source>About QVFB</source>
378
        <translation>О QVFB</translation>
379
    </message>
380
    <message>
381
        <source>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. &lt;p&gt;With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded  Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source>
382
        <translation>&lt;h2&gt;Qt для Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Данное приложение работает под Qt для X11, эмулируя простой фрэймбуфер, к которому сервер и клиенты Qt для Embedded Linux могут соединяться как если бы это был аппаратный фрэймбуфер Linux. &lt;p&gt;С помощью данного инструмента Вы можете разрабатывать приложения Qt для Embedded Linux под X11 без необходимости переключаться в виртуальную консоль, что делает более удобным использование других инструментов с графическим интерфейсом - как то профайлеров и отладчиков.</translation>
383
    </message>
384
    <message>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 385
        <source>Browse...</source>
386
        <translation>Обзор...</translation>
387
    </message>
388
    <message>
389
        <source>Load Custom Skin...</source>
390
        <translation>Загрузить обложку пользователя...</translation>
391
    </message>
392
    <message>
393
        <source>All QVFB Skins (*.skin)</source>
394
        <translation>Все обложки QVFB (*.skin)</translation>
395
    </message>
396
</context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 397
<context>
398
    <name>QVFbRateDialog</name>
399
    <message>
400
        <source>Target frame rate:</source>
401
        <translation>Частота смены кадров:</translation>
402
    </message>
403
    <message>
404
        <source>%1fps</source>
405
        <translation>%1 к/с</translation>
406
    </message>
407
    <message>
408
        <source>OK</source>
409
        <translation>ОК</translation>
410
    </message>
411
    <message>
412
        <source>Cancel</source>
413
        <translation>Отмена</translation>
414
    </message>
415
</context>
bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 416
</TS>