| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 |
<!DOCTYPE TS> |
|
3 |
<TS version="2.0" language="ru"> |
|
4 |
<context> |
|
5 |
<name>AnimationSaveWidget</name> |
|
6 |
<message> |
|
7 |
<source>Record</source> |
|
8 |
<translation>Записать</translation> |
|
9 |
</message> |
|
10 |
<message> |
|
11 |
<source>Reset</source> |
|
12 |
<translation>Сбросить</translation> |
|
13 |
</message> |
|
14 |
<message> |
|
15 |
<source>Save</source> |
|
16 |
<translation>Сохранить</translation> |
|
17 |
</message> |
|
18 |
<message> |
|
19 |
<source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source> |
|
20 |
<translation>Сохранить в формат MPEG (требуется установленный пакет netpbm)</translation> |
|
21 |
</message> |
|
22 |
<message> |
|
23 |
<source>Click record to begin recording.</source> |
|
24 |
<translation>Нажмите "Записать" для начала записи.</translation> |
|
25 |
</message> |
|
26 |
<message> |
|
27 |
<source>Finished saving.</source> |
|
28 |
<translation>Сохранение завершено.</translation> |
|
29 |
</message> |
|
30 |
<message> |
|
31 |
<source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source> |
|
32 |
<translation>Приостановлено. Нажмите "Записать" для продолжения или "Сохранить", если готово.</translation> |
|
33 |
</message> |
|
34 |
<message> |
|
35 |
<source>Pause</source> |
|
36 |
<translation>Пауза</translation> |
|
37 |
</message> |
|
38 |
<message> |
|
39 |
<source>Recording...</source> |
|
40 |
<translation>Идёт запись...</translation> |
|
41 |
</message> |
|
42 |
<message> |
|
43 |
<source>Saving... </source> |
|
44 |
<translation>Сохранение... </translation> |
|
45 |
</message> |
|
46 |
<message> |
|
47 |
<source>Save animation...</source> |
|
48 |
<translation>Сохранение анимации...</translation> |
|
49 |
</message> |
|
50 |
<message> |
|
51 |
<source>Save canceled.</source> |
|
52 |
<translation>Сохранение отменено.</translation> |
|
53 |
</message> |
|
54 |
<message> |
|
55 |
<source>Save failed!</source> |
|
56 |
<translation>Сохранение не удалось!</translation> |
|
57 |
</message> |
|
58 |
</context> |
|
59 |
<context> |
|
60 |
<name>Config</name> |
|
61 |
<message> |
|
62 |
<source>Configure</source> |
|
63 |
<translation>Настройка</translation> |
|
64 |
</message> |
|
65 |
<message> |
|
66 |
<source>Size</source> |
|
67 |
<translation>Размер</translation> |
|
68 |
</message> |
|
69 |
<message> |
|
70 |
<source>176x220 "SmartPhone"</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
71 |
<translation>176x220 "SmartPhone"</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
72 |
</message> |
|
73 |
<message> |
|
74 |
<source>240x320 "PDA"</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
75 |
<translation>240x320 "PDA"</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
76 |
</message> |
|
77 |
<message> |
|
78 |
<source>320x240 "TV" / "QVGA"</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
79 |
<translation>320x240 "TV" / "QVGA"</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
80 |
</message> |
|
81 |
<message> |
|
82 |
<source>640x480 "VGA"</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
83 |
<translation>640x480 "VGA"</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
84 |
</message> |
|
85 |
<message> |
| 7f68ac1 by Ritt Konstantin at 2010-03-02 |
86 |
<source>800x480</source> |
|
87 |
<translation>800x480</translation> |
|
88 |
</message> |
|
89 |
<message> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
90 |
<source>800x600</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
91 |
<translation>800x600</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
92 |
</message> |
|
93 |
<message> |
|
94 |
<source>1024x768</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
95 |
<translation>1024x768</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
96 |
</message> |
|
97 |
<message> |
|
98 |
<source>Custom</source> |
|
99 |
<translation>Особый</translation> |
|
100 |
</message> |
|
101 |
<message> |
|
102 |
<source>Depth</source> |
|
103 |
<translation>Глубина</translation> |
|
104 |
</message> |
|
105 |
<message> |
|
106 |
<source>1 bit monochrome</source> |
|
107 |
<translation>1 бит (монохромный)</translation> |
|
108 |
</message> |
|
109 |
<message> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
110 |
<source>2 bit grayscale</source> |
|
111 |
<translation>2 бита (градации серого)</translation> |
|
112 |
</message> |
|
113 |
<message> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
114 |
<source>4 bit grayscale</source> |
|
115 |
<translation>4 бита (градации серого)</translation> |
|
116 |
</message> |
|
117 |
<message> |
|
118 |
<source>8 bit</source> |
|
119 |
<translation>8 бит</translation> |
|
120 |
</message> |
|
121 |
<message> |
|
122 |
<source>12 (16) bit</source> |
|
123 |
<translation>12 (16) бит</translation> |
|
124 |
</message> |
|
125 |
<message> |
|
126 |
<source>15 bit</source> |
|
127 |
<translation>15 бит</translation> |
|
128 |
</message> |
|
129 |
<message> |
|
130 |
<source>16 bit</source> |
|
131 |
<translation>16 бит</translation> |
|
132 |
</message> |
|
133 |
<message> |
|
134 |
<source>18 bit</source> |
|
135 |
<translation>18 бит</translation> |
|
136 |
</message> |
|
137 |
<message> |
|
138 |
<source>24 bit</source> |
|
139 |
<translation>24 бита</translation> |
|
140 |
</message> |
|
141 |
<message> |
|
142 |
<source>32 bit</source> |
|
143 |
<translation>32 бита</translation> |
|
144 |
</message> |
|
145 |
<message> |
|
146 |
<source>32 bit ARGB</source> |
|
147 |
<translation>32 бита (ARGB)</translation> |
|
148 |
</message> |
|
149 |
<message> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
150 |
<source>Swap red and blue channels</source> |
|
151 |
<translation>Поменять синий и красный каналы</translation> |
|
152 |
</message> |
|
153 |
<message> |
|
154 |
<source>BGR format</source> |
|
155 |
<translation>Формат BGR</translation> |
|
156 |
</message> |
|
157 |
<message> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
158 |
<source>Skin</source> |
|
159 |
<translation>Обложка</translation> |
|
160 |
</message> |
|
161 |
<message> |
|
162 |
<source>None</source> |
|
163 |
<translation>Нет</translation> |
|
164 |
</message> |
|
165 |
<message> |
|
166 |
<source>Emulate touch screen (no mouse move)</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
167 |
<translatorcomment>указателя?</translatorcomment> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
168 |
<translation>Эмулировать тачскрин (без перемещения мыши)</translation> |
|
169 |
</message> |
|
170 |
<message> |
|
171 |
<source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source> |
|
172 |
<translation>Эмулировать ж/к экран (только с 3-х кратным увеличением)</translation> |
|
173 |
</message> |
|
174 |
<message> |
|
175 |
<source><p>Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth <i>above</i>. You may freely modify the Gamma <i>below</i>.</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
176 |
<translation><p>Имейте в виду, что программы, использующие фрэймбуфер, будут завершены, если изменится <i>размер</i> и/или <i>глубина</i> экрана.</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
177 |
</message> |
|
178 |
<message> |
|
179 |
<source>Gamma</source> |
|
180 |
<translation>Гамма</translation> |
|
181 |
</message> |
|
182 |
<message> |
|
183 |
<source>Blue</source> |
|
184 |
<translation>Синий</translation> |
|
185 |
</message> |
|
186 |
<message> |
|
187 |
<source>1.0</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
188 |
<translation>1.0</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
189 |
</message> |
|
190 |
<message> |
|
191 |
<source>Green</source> |
|
192 |
<translation>Зеленый</translation> |
|
193 |
</message> |
|
194 |
<message> |
|
195 |
<source>All</source> |
|
196 |
<translation>Все</translation> |
|
197 |
</message> |
|
198 |
<message> |
|
199 |
<source>Red</source> |
|
200 |
<translation>Красный</translation> |
|
201 |
</message> |
|
202 |
<message> |
|
203 |
<source>Set all to 1.0</source> |
|
204 |
<translation>Выставить все в 1.0</translation> |
|
205 |
</message> |
|
206 |
<message> |
|
207 |
<source>&OK</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
208 |
<translation>&ОК</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
209 |
</message> |
|
210 |
<message> |
|
211 |
<source>&Cancel</source> |
| 419074c by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
212 |
<translation>От&мена</translation> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
213 |
</message> |
|
214 |
</context> |
|
215 |
<context> |
|
216 |
<name>DeviceSkin</name> |
|
217 |
<message> |
|
218 |
<source>The image file '%1' could not be loaded.</source> |
|
219 |
<translation>Не удалось загрузить изображение '%1'.</translation> |
|
220 |
</message> |
|
221 |
<message> |
|
222 |
<source>The skin directory '%1' does not contain a configuration file.</source> |
|
223 |
<translation>Каталог обложки '%1' не содержит файла настроек.</translation> |
|
224 |
</message> |
|
225 |
<message> |
|
226 |
<source>The skin configuration file '%1' could not be opened.</source> |
|
227 |
<translation>Не удалось открыть файл настроек обложки '%1'.</translation> |
|
228 |
</message> |
|
229 |
<message> |
|
230 |
<source>The skin configuration file '%1' could not be read: %2</source> |
|
231 |
<translation>Не удалось прочитать файл настроек обложки '%1': %2</translation> |
|
232 |
</message> |
|
233 |
<message> |
|
234 |
<source>Syntax error: %1</source> |
|
235 |
<translation>Синтаксическая ошибка: %1</translation> |
|
236 |
</message> |
|
237 |
<message> |
|
238 |
<source>The skin "up" image file '%1' does not exist.</source> |
|
239 |
<translation>Файл изображения "up" '%1' не существует.</translation> |
|
240 |
</message> |
|
241 |
<message> |
|
242 |
<source>The skin "down" image file '%1' does not exist.</source> |
|
243 |
<translation>Файл изображения "down" '%1' не существует.</translation> |
|
244 |
</message> |
|
245 |
<message> |
|
246 |
<source>The skin "closed" image file '%1' does not exist.</source> |
|
247 |
<translation>Файл изображения "closed" '%1' не существует.</translation> |
|
248 |
</message> |
|
249 |
<message> |
|
250 |
<source>The skin cursor image file '%1' does not exist.</source> |
|
251 |
<translation>Файл изображения курсора '%1' не существует.</translation> |
|
252 |
</message> |
|
253 |
<message> |
|
254 |
<source>Syntax error in area definition: %1</source> |
|
255 |
<translation>Синтаксическая ошибка в определении области: %1</translation> |
|
256 |
</message> |
|
257 |
<message> |
|
258 |
<source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source> |
|
259 |
<translation>Несовпадение количества зон: ожидается %1, указано %2.</translation> |
|
260 |
</message> |
|
261 |
</context> |
|
262 |
<context> |
|
263 |
<name>QVFb</name> |
|
264 |
<message> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
265 |
<source>&File</source> |
|
266 |
<translation>&Файл</translation> |
|
267 |
</message> |
|
268 |
<message> |
|
269 |
<source>&Configure...</source> |
|
270 |
<translation>&Настройки...</translation> |
|
271 |
</message> |
|
272 |
<message> |
|
273 |
<source>&Save image...</source> |
|
274 |
<translation>&Сохранить изображение...</translation> |
|
275 |
</message> |
|
276 |
<message> |
|
277 |
<source>&Animation...</source> |
|
278 |
<translation>&Анимация...</translation> |
|
279 |
</message> |
|
280 |
<message> |
|
281 |
<source>&Quit</source> |
|
282 |
<translation>В&ыход</translation> |
|
283 |
</message> |
|
284 |
<message> |
|
285 |
<source>&View</source> |
|
286 |
<translation>&Вид</translation> |
|
287 |
</message> |
|
288 |
<message> |
|
289 |
<source>Show &Cursor</source> |
|
290 |
<translation>Отображать &курсор</translation> |
|
291 |
</message> |
|
292 |
<message> |
|
293 |
<source>&Refresh Rate...</source> |
|
294 |
<translation>&Частота обновлений...</translation> |
|
295 |
</message> |
|
296 |
<message> |
|
297 |
<source>&No rotation</source> |
|
298 |
<translation>&Без поворота</translation> |
|
299 |
</message> |
|
300 |
<message> |
|
301 |
<source>&90° rotation</source> |
|
302 |
<translation>Поворот на &90°</translation> |
|
303 |
</message> |
|
304 |
<message> |
|
305 |
<source>1&80° rotation</source> |
|
306 |
<translation>Поворот на 1&80°</translation> |
|
307 |
</message> |
|
308 |
<message> |
|
309 |
<source>2&70° rotation</source> |
|
310 |
<translation>Поворот на 2&70°</translation> |
|
311 |
</message> |
|
312 |
<message> |
|
313 |
<source>Zoom scale &0.5</source> |
|
314 |
<translation>Масштаб &0.5</translation> |
|
315 |
</message> |
|
316 |
<message> |
|
317 |
<source>Zoom scale 0.7&5</source> |
|
318 |
<translation>Масштаб 0.7&5</translation> |
|
319 |
</message> |
|
320 |
<message> |
|
321 |
<source>Zoom scale &1</source> |
|
322 |
<translation>Масштаб &1</translation> |
|
323 |
</message> |
|
324 |
<message> |
|
325 |
<source>Zoom scale &2</source> |
|
326 |
<translation>Масштаб &2</translation> |
|
327 |
</message> |
|
328 |
<message> |
|
329 |
<source>Zoom scale &3</source> |
|
330 |
<translation>Масштаб &3</translation> |
|
331 |
</message> |
|
332 |
<message> |
|
333 |
<source>Zoom scale &4</source> |
|
334 |
<translation>Масштаб &4</translation> |
|
335 |
</message> |
|
336 |
<message> |
|
337 |
<source>Zoom &scale...</source> |
|
338 |
<translation>&Масштаб...</translation> |
|
339 |
</message> |
|
340 |
<message> |
|
341 |
<source>&Help</source> |
|
342 |
<translation>&Справка</translation> |
|
343 |
</message> |
|
344 |
<message> |
|
345 |
<source>&About...</source> |
|
346 |
<translation>&О программе...</translation> |
|
347 |
</message> |
|
348 |
<message> |
|
349 |
<source>Save Main Screen image</source> |
|
350 |
<translation>Сохранить снимок основного экрана</translation> |
|
351 |
</message> |
|
352 |
<message> |
|
353 |
<source>snapshot.png</source> |
|
354 |
<translation>снимок.png</translation> |
|
355 |
</message> |
|
356 |
<message> |
|
357 |
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source> |
|
358 |
<translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation> |
|
359 |
</message> |
|
360 |
<message> |
|
361 |
<source>Save Main Screen Image</source> |
|
362 |
<translation>Сохранить снимок основного экрана</translation> |
|
363 |
</message> |
|
364 |
<message> |
|
365 |
<source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source> |
|
366 |
<translation>Не удалось сохранить. Убедитесь, что Вы имеете права на запись в целевой каталог.</translation> |
|
367 |
</message> |
|
368 |
<message> |
|
369 |
<source>Save Second Screen image</source> |
|
370 |
<translation>Сохранить снимок дополнительного экрана</translation> |
|
371 |
</message> |
|
372 |
<message> |
|
373 |
<source>Save Second Screen Image</source> |
|
374 |
<translation>Сохранить снимок дополнительного экрана</translation> |
|
375 |
</message> |
|
376 |
<message> |
|
377 |
<source>About QVFB</source> |
|
378 |
<translation>О QVFB</translation> |
|
379 |
</message> |
|
380 |
<message> |
|
381 |
<source><h2>The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer</h2><p>This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. <p>With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source> |
|
382 |
<translation><h2>Qt для Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer</h2><p>Данное приложение работает под Qt для X11, эмулируя простой фрэймбуфер, к которому сервер и клиенты Qt для Embedded Linux могут соединяться как если бы это был аппаратный фрэймбуфер Linux. <p>С помощью данного инструмента Вы можете разрабатывать приложения Qt для Embedded Linux под X11 без необходимости переключаться в виртуальную консоль, что делает более удобным использование других инструментов с графическим интерфейсом - как то профайлеров и отладчиков.</translation> |
|
383 |
</message> |
|
384 |
<message> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
385 |
<source>Browse...</source> |
|
386 |
<translation>Обзор...</translation> |
|
387 |
</message> |
|
388 |
<message> |
|
389 |
<source>Load Custom Skin...</source> |
|
390 |
<translation>Загрузить обложку пользователя...</translation> |
|
391 |
</message> |
|
392 |
<message> |
|
393 |
<source>All QVFB Skins (*.skin)</source> |
|
394 |
<translation>Все обложки QVFB (*.skin)</translation> |
|
395 |
</message> |
|
396 |
</context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
397 |
<context> |
|
398 |
<name>QVFbRateDialog</name> |
|
399 |
<message> |
|
400 |
<source>Target frame rate:</source> |
|
401 |
<translation>Частота смены кадров:</translation> |
|
402 |
</message> |
|
403 |
<message> |
|
404 |
<source>%1fps</source> |
|
405 |
<translation>%1 к/с</translation> |
|
406 |
</message> |
|
407 |
<message> |
|
408 |
<source>OK</source> |
|
409 |
<translation>ОК</translation> |
|
410 |
</message> |
|
411 |
<message> |
|
412 |
<source>Cancel</source> |
|
413 |
<translation>Отмена</translation> |
|
414 |
</message> |
|
415 |
</context> |
| bcc679a by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
416 |
</TS> |