| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 |
<!DOCTYPE TS> |
|
3 |
<TS version="2.0" language="ru"> |
|
4 |
<context> |
|
5 |
<name>AboutDialog</name> |
|
6 |
<message> |
|
7 |
<source>&Close</source> |
|
8 |
<translation>&Закрыть</translation> |
|
9 |
</message> |
|
10 |
</context> |
|
11 |
<context> |
|
12 |
<name>AboutLabel</name> |
|
13 |
<message> |
|
14 |
<source>Warning</source> |
|
15 |
<translation>Предупреждение</translation> |
|
16 |
</message> |
|
17 |
<message> |
|
18 |
<source>Unable to launch external application. |
|
19 |
</source> |
|
20 |
<translation>Невозможно запустить внешнее приложение. |
|
21 |
</translation> |
|
22 |
</message> |
|
23 |
<message> |
|
24 |
<source>OK</source> |
|
25 |
<translation>Закрыть</translation> |
|
26 |
</message> |
|
27 |
</context> |
|
28 |
<context> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
29 |
<name>Assistant</name> |
|
30 |
<message> |
|
31 |
<source>Error registering documentation file '%1': %2</source> |
|
32 |
<translation>Ошибка регистрации файла документации '%1': %2</translation> |
|
33 |
</message> |
|
34 |
<message> |
|
35 |
<source>Error: %1</source> |
|
36 |
<translation>Ошибка: %1</translation> |
|
37 |
</message> |
|
38 |
<message> |
|
39 |
<source>Could not register documentation file |
|
40 |
%1 |
|
41 |
|
|
42 |
Reason: |
|
43 |
%2</source> |
|
44 |
<translation>Не удалось зарегистрировать файл документации |
|
45 |
%1 |
|
46 |
|
|
47 |
Причина: |
|
48 |
%2</translation> |
|
49 |
</message> |
|
50 |
<message> |
|
51 |
<source>Documentation successfully registered.</source> |
|
52 |
<translation>Документация успешно зарегистрирована.</translation> |
|
53 |
</message> |
|
54 |
<message> |
|
55 |
<source>Could not unregister documentation file |
|
56 |
%1 |
|
57 |
|
|
58 |
Reason: |
|
59 |
%2</source> |
|
60 |
<translation>Не удалось дерегистрировать файл документации |
|
61 |
%1 |
|
62 |
|
|
63 |
Причина: |
|
64 |
%2</translation> |
|
65 |
</message> |
|
66 |
<message> |
|
67 |
<source>Documentation successfully unregistered.</source> |
|
68 |
<translation>Документация успешно дерегистрирована.</translation> |
|
69 |
</message> |
|
70 |
<message> |
|
71 |
<source>Error reading collection file '%1': %2.</source> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
72 |
<translation>Ошибка чтения файла коллекции справки '%1': %2.</translation> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
73 |
</message> |
|
74 |
<message> |
|
75 |
<source>Error creating collection file '%1': %2.</source> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
76 |
<translation>Ошибка создания файла коллекции справки '%1': %2.</translation> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
77 |
</message> |
|
78 |
<message> |
|
79 |
<source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
|
80 |
<translation>Не удалось загрузить драйвер баз данных sqlite!</translation> |
|
81 |
</message> |
|
82 |
</context> |
|
83 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
84 |
<name>BookmarkDialog</name> |
|
85 |
<message> |
|
86 |
<source>Add Bookmark</source> |
|
87 |
<translation>Добавление закладки</translation> |
|
88 |
</message> |
|
89 |
<message> |
|
90 |
<source>Bookmark:</source> |
|
91 |
<translation>Закладка:</translation> |
|
92 |
</message> |
|
93 |
<message> |
|
94 |
<source>Add in Folder:</source> |
|
95 |
<translation>Добавить в папку:</translation> |
|
96 |
</message> |
|
97 |
<message> |
|
98 |
<source>+</source> |
|
99 |
<translation>+</translation> |
|
100 |
</message> |
|
101 |
<message> |
|
102 |
<source>New Folder</source> |
|
103 |
<translation>Новая папка</translation> |
|
104 |
</message> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
105 |
<message> |
|
106 |
<source>Rename Folder</source> |
|
107 |
<translation>Переименовать папку</translation> |
|
108 |
</message> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
109 |
</context> |
|
110 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
111 |
<name>BookmarkItem</name> |
|
112 |
<message> |
|
113 |
<source>New Folder</source> |
|
114 |
<translation>Новая папка</translation> |
|
115 |
</message> |
|
116 |
<message> |
|
117 |
<source>Untitled</source> |
|
118 |
<translation>Безымянная</translation> |
|
119 |
</message> |
|
120 |
</context> |
|
121 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
122 |
<name>BookmarkManager</name> |
|
123 |
<message> |
|
124 |
<source>Remove</source> |
|
125 |
<translation>Удалить</translation> |
|
126 |
</message> |
|
127 |
<message> |
|
128 |
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
|
129 |
<translation>Удаление папки приведёт к удалению её содержимого.<br>Желаете продолжить?</translation> |
|
130 |
</message> |
|
131 |
<message> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
132 |
<source>Add Bookmark...</source> |
|
133 |
<translation>Добавить закладку...</translation> |
|
134 |
</message> |
|
135 |
<message> |
|
136 |
<source>Ctrl+D</source> |
|
137 |
<translation></translation> |
|
138 |
</message> |
|
139 |
<message> |
|
140 |
<source>Untitled</source> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
141 |
<translation>Безымянная</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
142 |
</message> |
|
143 |
<message> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
144 |
<source>Manage Bookmarks...</source> |
|
145 |
<translation>Управление закладками...</translation> |
|
146 |
</message> |
|
147 |
<message> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
148 |
<source>Delete Folder</source> |
|
149 |
<translation>Удалить папку</translation> |
|
150 |
</message> |
|
151 |
<message> |
|
152 |
<source>Rename Folder</source> |
|
153 |
<translation>Переименовать папку</translation> |
|
154 |
</message> |
|
155 |
<message> |
|
156 |
<source>Show Bookmark</source> |
|
157 |
<translation>Открыть закладку</translation> |
|
158 |
</message> |
|
159 |
<message> |
|
160 |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> |
|
161 |
<translation>Открыть закладку в новой вкладке</translation> |
|
162 |
</message> |
|
163 |
<message> |
|
164 |
<source>Delete Bookmark</source> |
|
165 |
<translation>Удалить закладку</translation> |
|
166 |
</message> |
|
167 |
<message> |
|
168 |
<source>Rename Bookmark</source> |
|
169 |
<translation>Переименовать закладку</translation> |
|
170 |
</message> |
|
171 |
</context> |
|
172 |
<context> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
173 |
<name>BookmarkManagerWidget</name> |
|
174 |
<message> |
|
175 |
<source>Manage Bookmarks</source> |
|
176 |
<translation>Управление закладками</translation> |
|
177 |
</message> |
|
178 |
<message> |
|
179 |
<source>Search:</source> |
|
180 |
<translation>Поиск:</translation> |
|
181 |
</message> |
|
182 |
<message> |
|
183 |
<source>Remove</source> |
|
184 |
<translation>Удалить</translation> |
|
185 |
</message> |
|
186 |
<message> |
|
187 |
<source>Import and Backup</source> |
|
188 |
<translation>Резервное копирование</translation> |
|
189 |
</message> |
|
190 |
<message> |
|
191 |
<source>OK</source> |
|
192 |
<translation>ОК</translation> |
|
193 |
</message> |
|
194 |
<message> |
|
195 |
<source>Import...</source> |
|
196 |
<translation>Импорт...</translation> |
|
197 |
</message> |
|
198 |
<message> |
|
199 |
<source>Export...</source> |
|
200 |
<translation>Экспорт...</translation> |
|
201 |
</message> |
|
202 |
<message> |
|
203 |
<source>Open File</source> |
|
204 |
<translation>Открыть файл</translation> |
|
205 |
</message> |
|
206 |
<message> |
|
207 |
<source>Files (*.xbel)</source> |
|
208 |
<translation>Файлы (*.xbel)</translation> |
|
209 |
</message> |
|
210 |
<message> |
|
211 |
<source>Save File</source> |
|
212 |
<translation>Сохранить файл</translation> |
|
213 |
</message> |
|
214 |
<message> |
|
215 |
<source>Qt Assistant</source> |
|
216 |
<translation>Qt Assistant</translation> |
|
217 |
</message> |
|
218 |
<message> |
|
219 |
<source>Unable to save bookmarks.</source> |
|
220 |
<translation>Невозможно сохранитьзакладки.</translation> |
|
221 |
</message> |
|
222 |
<message> |
|
223 |
<source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
|
224 |
<translation>Удаление папки приведёт к удалению её содержимого.<br>Желаете продолжить?</translation> |
|
225 |
</message> |
|
226 |
<message> |
|
227 |
<source>Delete Folder</source> |
|
228 |
<translation>Удалить папку</translation> |
|
229 |
</message> |
|
230 |
<message> |
|
231 |
<source>Rename Folder</source> |
|
232 |
<translation>Переименовать папку</translation> |
|
233 |
</message> |
|
234 |
<message> |
|
235 |
<source>Show Bookmark</source> |
|
236 |
<translation>Открыть закладку</translation> |
|
237 |
</message> |
|
238 |
<message> |
|
239 |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> |
|
240 |
<translation>Открыть закладку в новой вкладке</translation> |
|
241 |
</message> |
|
242 |
<message> |
|
243 |
<source>Delete Bookmark</source> |
|
244 |
<translation>Удалить закладку</translation> |
|
245 |
</message> |
|
246 |
<message> |
|
247 |
<source>Rename Bookmark</source> |
|
248 |
<translation>Переименовать закладку</translation> |
|
249 |
</message> |
|
250 |
</context> |
|
251 |
<context> |
|
252 |
<name>BookmarkModel</name> |
|
253 |
<message> |
|
254 |
<source>Name</source> |
|
255 |
<translation>Название</translation> |
|
256 |
</message> |
|
257 |
<message> |
|
258 |
<source>Address</source> |
|
259 |
<translation>Адрес</translation> |
|
260 |
</message> |
|
261 |
<message> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
262 |
<source>Toolbar Menu</source> |
|
263 |
<translation>Меню панели инструментов</translation> |
|
264 |
</message> |
|
265 |
<message> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
266 |
<source>Bookmarks Menu</source> |
|
267 |
<translation>Меню закладок</translation> |
|
268 |
</message> |
|
269 |
</context> |
|
270 |
<context> |
|
271 |
<name>BookmarkWidget</name> |
|
272 |
<message> |
|
273 |
<source>Bookmarks</source> |
|
274 |
<translation>Закладки</translation> |
|
275 |
</message> |
|
276 |
<message> |
|
277 |
<source>Filter:</source> |
|
278 |
<translation>Фильтр:</translation> |
|
279 |
</message> |
|
280 |
<message> |
|
281 |
<source>Add</source> |
|
282 |
<translation>Добавить</translation> |
|
283 |
</message> |
|
284 |
<message> |
|
285 |
<source>Remove</source> |
|
286 |
<translation>Удалить</translation> |
|
287 |
</message> |
|
288 |
</context> |
|
289 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
290 |
<name>CentralWidget</name> |
|
291 |
<message> |
|
292 |
<source>Print Document</source> |
|
293 |
<translation>Печать документа</translation> |
|
294 |
</message> |
|
295 |
</context> |
|
296 |
<context> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
297 |
<name>CmdLineParser</name> |
|
298 |
<message> |
|
299 |
<source>Unknown option: %1</source> |
|
300 |
<translation>Неизвестный параметр: %1</translation> |
|
301 |
</message> |
|
302 |
<message> |
|
303 |
<source>Unknown widget: %1</source> |
|
304 |
<translation>Неизвестный виджет: %1</translation> |
|
305 |
</message> |
|
306 |
<message> |
|
307 |
<source>The collection file '%1' does not exist.</source> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
308 |
<translation>Файл коллекции справки '%1' не существует.</translation> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
309 |
</message> |
|
310 |
<message> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
311 |
<source>Usage: assistant [Options] |
|
312 |
|
|
313 |
-collectionFile file Uses the specified collection |
|
314 |
file instead of the default one |
|
315 |
-showUrl url Shows the document with the |
|
316 |
url. |
|
317 |
-enableRemoteControl Enables Assistant to be |
|
318 |
remotely controlled. |
|
319 |
-show widget Shows the specified dockwidget |
|
320 |
which can be "contents", "index", |
|
321 |
"bookmarks" or "search". |
|
322 |
-activate widget Activates the specified dockwidget |
|
323 |
which can be "contents", "index", |
|
324 |
"bookmarks" or "search". |
|
325 |
-hide widget Hides the specified dockwidget |
|
326 |
which can be "contents", "index" |
|
327 |
"bookmarks" or "search". |
|
328 |
-register helpFile Registers the specified help file |
|
329 |
(.qch) in the given collection |
|
330 |
file. |
|
331 |
-unregister helpFile Unregisters the specified help file |
|
332 |
(.qch) from the give collection |
|
333 |
file. |
|
334 |
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. |
|
335 |
-remove-search-index Removes the full text search index. |
|
336 |
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). |
|
337 |
-quiet Does not display any error or |
|
338 |
status message. |
|
339 |
-help Displays this help. |
|
340 |
</source> |
|
341 |
<translation>Использование: assistant [ОПЦИИ] |
|
342 |
|
|
343 |
-collectionFile файл Использовать указанный файл коллекции, |
|
344 |
вместо стандартного |
|
345 |
-showUrl ссылка Отобразить документ по ссылке. |
|
346 |
-enableRemoteControl Включение удалённого управления Assistant. |
| e93ef15 by Sergey Belyashov at 2011-04-19 |
347 |
-show панель Отображение указанной панели, |
|
348 |
которая может быть "contents", "index", |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
349 |
"bookmarks" или "search". |
| e93ef15 by Sergey Belyashov at 2011-04-19 |
350 |
-activate панель Включение указанной панели, |
|
351 |
которая может быть "contents", "index", |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
352 |
"bookmarks" или "search". |
| e93ef15 by Sergey Belyashov at 2011-04-19 |
353 |
-hide панель Скрытие указанной панели, |
|
354 |
которая может быть "contents", "index", |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
355 |
"bookmarks" или "search". |
|
356 |
-register файлСправки Регистрация указанного файла справки (.qch) |
|
357 |
в данном файле коллекции. |
|
358 |
-unregister файлСправки Отмена регистрации указанного файла |
|
359 |
справки (.qch) в данном файле коллекции. |
|
360 |
-setCurrentFilter фильтр Активация указанного фильтра. |
|
361 |
-remove-search-index Удаление индекса полнотекстового поиска. |
|
362 |
-rebuild-search-index Пересоздание индекса полнотекстового поиска |
|
363 |
(потенциально медленно). |
|
364 |
-quiet Не отображать сообщения об ошибках и состояниях. |
|
365 |
-help Показать эту справку. |
|
366 |
</translation> |
|
367 |
</message> |
|
368 |
<message> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
369 |
<source>Missing collection file.</source> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
370 |
<translation>Отсутствует файл коллекции справки.</translation> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
371 |
</message> |
|
372 |
<message> |
|
373 |
<source>Invalid URL '%1'.</source> |
|
374 |
<translation>Некорректный URL '%1'.</translation> |
|
375 |
</message> |
|
376 |
<message> |
|
377 |
<source>Missing URL.</source> |
|
378 |
<translation>Отсутствует URL.</translation> |
|
379 |
</message> |
|
380 |
<message> |
|
381 |
<source>Missing widget.</source> |
|
382 |
<translation>Отсутствует виджет.</translation> |
|
383 |
</message> |
|
384 |
<message> |
|
385 |
<source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> |
|
386 |
<translation>Файл справки Qt '%1' не существует.</translation> |
|
387 |
</message> |
|
388 |
<message> |
|
389 |
<source>Missing help file.</source> |
|
390 |
<translation>Отсутствует файл справки.</translation> |
|
391 |
</message> |
|
392 |
<message> |
|
393 |
<source>Missing filter argument.</source> |
|
394 |
<translation>Отсутствует параметр фильтра.</translation> |
|
395 |
</message> |
|
396 |
<message> |
|
397 |
<source>Error</source> |
|
398 |
<translation>Ошибка</translation> |
|
399 |
</message> |
|
400 |
<message> |
|
401 |
<source>Notice</source> |
|
402 |
<translation>Замечание</translation> |
|
403 |
</message> |
|
404 |
</context> |
|
405 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
406 |
<name>ContentWindow</name> |
|
407 |
<message> |
|
408 |
<source>Open Link</source> |
|
409 |
<translation>Открыть ссылку</translation> |
|
410 |
</message> |
|
411 |
<message> |
|
412 |
<source>Open Link in New Tab</source> |
|
413 |
<translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation> |
|
414 |
</message> |
|
415 |
</context> |
|
416 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
417 |
<name>ConversionWizard</name> |
|
418 |
<message> |
|
419 |
<source>Help Conversion Wizard</source> |
|
420 |
<translation>Мастер преобразования справки</translation> |
|
421 |
</message> |
|
422 |
<message> |
|
423 |
<source>Converting %1...</source> |
|
424 |
<translation>Преобразование %1...</translation> |
|
425 |
</message> |
|
426 |
<message> |
|
427 |
<source>Writing help collection file...</source> |
|
428 |
<translation>Запись файла коллекции справки...</translation> |
|
429 |
</message> |
|
430 |
<message> |
|
431 |
<source>Done.</source> |
|
432 |
<translation>Готово.</translation> |
|
433 |
</message> |
|
434 |
</context> |
|
435 |
<context> |
|
436 |
<name>FilesPage</name> |
|
437 |
<message> |
|
438 |
<source>Form</source> |
|
439 |
<translation>Форма</translation> |
|
440 |
</message> |
|
441 |
<message> |
|
442 |
<source>Files:</source> |
|
443 |
<translation>Файлы:</translation> |
|
444 |
</message> |
|
445 |
<message> |
|
446 |
<source>Remove</source> |
|
447 |
<translation>Удалить</translation> |
|
448 |
</message> |
|
449 |
<message> |
|
450 |
<source>Remove All</source> |
|
451 |
<translation>Удалить всё</translation> |
|
452 |
</message> |
|
453 |
<message> |
|
454 |
<source>Unreferenced Files</source> |
|
455 |
<translation>Невостребованные файлы</translation> |
|
456 |
</message> |
|
457 |
<message> |
|
458 |
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> |
|
459 |
<translation>Удаление файлов, на которые нет ссылок ни по ключевым словам, ни в содержании.</translation> |
|
460 |
</message> |
|
461 |
<message> |
|
462 |
<source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> |
|
463 |
<translation><p><b>Внимание:</b> при удалении изображений или таблиц стилей следует убедиться, что на эти файлы напрямую не ссылается файл .adp или .dcf.</p></translation> |
|
464 |
</message> |
|
465 |
</context> |
|
466 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
467 |
<name>FilterNameDialogClass</name> |
|
468 |
<message> |
|
469 |
<source>Add Filter Name</source> |
|
470 |
<translation>Добавление фильтра</translation> |
|
471 |
</message> |
|
472 |
<message> |
|
473 |
<source>Filter Name:</source> |
|
474 |
<translation>Название фильтра:</translation> |
|
475 |
</message> |
|
476 |
</context> |
|
477 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
478 |
<name>FilterPage</name> |
|
479 |
<message> |
|
480 |
<source>Form</source> |
|
481 |
<translation>Форма</translation> |
|
482 |
</message> |
|
483 |
<message> |
|
484 |
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> |
|
485 |
<translation>Атрибуты фильтра для текущей документации (список, разделённый запятыми):</translation> |
|
486 |
</message> |
|
487 |
<message> |
|
488 |
<source>Custom Filters</source> |
|
489 |
<translation>Пользовательские фильтры</translation> |
|
490 |
</message> |
|
491 |
<message> |
|
492 |
<source>1</source> |
|
493 |
<translation></translation> |
|
494 |
</message> |
|
495 |
<message> |
|
496 |
<source>2</source> |
|
497 |
<translation></translation> |
|
498 |
</message> |
|
499 |
<message> |
|
500 |
<source>Add</source> |
|
501 |
<translation>Добавить</translation> |
|
502 |
</message> |
|
503 |
<message> |
|
504 |
<source>Remove</source> |
|
505 |
<translation>Удалить</translation> |
|
506 |
</message> |
|
507 |
<message> |
|
508 |
<source>Filter Settings</source> |
|
509 |
<translation>Настройки фильтра</translation> |
|
510 |
</message> |
|
511 |
<message> |
|
512 |
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> |
|
513 |
<translation>Укажите атрибуты фильтра для документации. Если атрибуты фильтра используются, также укажите пользовательский фильтр для них. Атрибуты и пользовательский фильтр необязательны.</translation> |
|
514 |
</message> |
|
515 |
<message> |
|
516 |
<source>Filter Name</source> |
|
517 |
<translation>Название фильтра</translation> |
|
518 |
</message> |
|
519 |
<message> |
|
520 |
<source>Filter Attributes</source> |
|
521 |
<translation>Атрибуты фильтра</translation> |
|
522 |
</message> |
|
523 |
<message> |
|
524 |
<source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> |
|
525 |
<translation>Пользовательский фильтр "%1" определён несколько раз.</translation> |
|
526 |
</message> |
|
527 |
<message> |
|
528 |
<source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> |
|
529 |
<translation>Атрибуты для пользовательского фильтра "%1" определены несколько раз.</translation> |
|
530 |
</message> |
|
531 |
<message> |
|
532 |
<source>unfiltered</source> |
|
533 |
<comment>list of available documentation</comment> |
|
534 |
<translation>вся документация</translation> |
|
535 |
</message> |
|
536 |
</context> |
|
537 |
<context> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
538 |
<name>FindWidget</name> |
|
539 |
<message> |
|
540 |
<source>Previous</source> |
|
541 |
<translation>Предыдущее</translation> |
|
542 |
</message> |
|
543 |
<message> |
|
544 |
<source>Next</source> |
|
545 |
<translation>Следующее</translation> |
|
546 |
</message> |
|
547 |
<message> |
|
548 |
<source>Case Sensitive</source> |
|
549 |
<translation>Учитывать регистр символов</translation> |
|
550 |
</message> |
|
551 |
<message> |
|
552 |
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
|
553 |
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Поиск с начала</translation> |
|
554 |
</message> |
|
555 |
</context> |
|
556 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
557 |
<name>FinishPage</name> |
|
558 |
<message> |
|
559 |
<source>Converting File</source> |
|
560 |
<translation>Преобразование файла</translation> |
|
561 |
</message> |
|
562 |
<message> |
|
563 |
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> |
|
564 |
<translation>Создание файлов справки Qt из старых файлов ADP.</translation> |
|
565 |
</message> |
|
566 |
</context> |
|
567 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
568 |
<name>FontPanel</name> |
|
569 |
<message> |
|
570 |
<source>Font</source> |
|
571 |
<translation>Шрифт</translation> |
|
572 |
</message> |
|
573 |
<message> |
|
574 |
<source>&Writing system</source> |
|
575 |
<translation>Система &письма</translation> |
|
576 |
</message> |
|
577 |
<message> |
|
578 |
<source>&Family</source> |
| 0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
579 |
<translation>&Шрифт</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
580 |
</message> |
|
581 |
<message> |
|
582 |
<source>&Style</source> |
| 0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
583 |
<translation>&Начертание</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
584 |
</message> |
|
585 |
<message> |
|
586 |
<source>&Point size</source> |
| 0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
587 |
<translation>&Размер</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
588 |
</message> |
|
589 |
</context> |
|
590 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
591 |
<name>GeneralPage</name> |
|
592 |
<message> |
|
593 |
<source>Form</source> |
|
594 |
<translation>Форма</translation> |
|
595 |
</message> |
|
596 |
<message> |
|
597 |
<source>Namespace:</source> |
|
598 |
<translation>Пространство имён:</translation> |
|
599 |
</message> |
|
600 |
<message> |
|
601 |
<source>Virtual Folder:</source> |
|
602 |
<translation>Виртуальный каталог:</translation> |
|
603 |
</message> |
|
604 |
<message> |
|
605 |
<source>General Settings</source> |
|
606 |
<translation>Основные настройки</translation> |
|
607 |
</message> |
|
608 |
<message> |
|
609 |
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> |
|
610 |
<translation>Укажите пространство имён и виртуальный каталог для документации.</translation> |
|
611 |
</message> |
|
612 |
<message> |
|
613 |
<source>Namespace Error</source> |
|
614 |
<translation>Ошибка пространства имён</translation> |
|
615 |
</message> |
|
616 |
<message> |
|
617 |
<source>The namespace contains some invalid characters.</source> |
|
618 |
<translation>Пространство имён содержит недопустимые символы.</translation> |
|
619 |
</message> |
|
620 |
<message> |
|
621 |
<source>Virtual Folder Error</source> |
|
622 |
<translation>Ошибка виртуального каталога</translation> |
|
623 |
</message> |
|
624 |
<message> |
|
625 |
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> |
|
626 |
<translation>Виртуальный каталог содержит недопустимые символы.</translation> |
|
627 |
</message> |
|
628 |
</context> |
|
629 |
<context> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
630 |
<name>GlobalActions</name> |
|
631 |
<message> |
|
632 |
<source>&Back</source> |
|
633 |
<translation>&Назад</translation> |
|
634 |
</message> |
|
635 |
<message> |
|
636 |
<source>&Forward</source> |
|
637 |
<translation>&Вперёд</translation> |
|
638 |
</message> |
|
639 |
<message> |
|
640 |
<source>&Home</source> |
|
641 |
<translation>&Домой</translation> |
|
642 |
</message> |
|
643 |
<message> |
|
644 |
<source>ALT+Home</source> |
|
645 |
<translation></translation> |
|
646 |
</message> |
|
647 |
<message> |
|
648 |
<source>Zoom &in</source> |
|
649 |
<translation>У&величить</translation> |
|
650 |
</message> |
|
651 |
<message> |
|
652 |
<source>Zoom &out</source> |
|
653 |
<translation>У&меньшить</translation> |
|
654 |
</message> |
|
655 |
<message> |
|
656 |
<source>&Copy selected Text</source> |
|
657 |
<translation>&Копировать выделенный текст</translation> |
|
658 |
</message> |
|
659 |
<message> |
|
660 |
<source>&Print...</source> |
|
661 |
<translation>&Печать...</translation> |
|
662 |
</message> |
|
663 |
<message> |
|
664 |
<source>&Find in Text...</source> |
|
665 |
<translation>П&оиск в тексте...</translation> |
|
666 |
</message> |
|
667 |
<message> |
|
668 |
<source>&Find</source> |
|
669 |
<translation>&Поиск</translation> |
|
670 |
</message> |
|
671 |
</context> |
|
672 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
673 |
<name>HelpEngineWrapper</name> |
|
674 |
<message> |
|
675 |
<source>Unfiltered</source> |
|
676 |
<translation>Вся документация</translation> |
|
677 |
</message> |
|
678 |
</context> |
|
679 |
<context> |
|
680 |
<name>HelpGenerator</name> |
|
681 |
<message> |
|
682 |
<source>Warning: %1</source> |
|
683 |
<translation>Предупреждение: %1</translation> |
|
684 |
</message> |
|
685 |
</context> |
|
686 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
687 |
<name>HelpViewer</name> |
|
688 |
<message> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
689 |
<source><title>about:blank</title></source> |
|
690 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
691 |
</message> |
|
692 |
<message> |
|
693 |
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
|
694 |
<translation><title>Ошибка 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Страница не найдена</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> |
|
695 |
</message> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
696 |
<message> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
697 |
<source>Open Link</source> |
|
698 |
<translation>Открыть ссылку</translation> |
|
699 |
</message> |
|
700 |
<message> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
701 |
<source>Copy &Link Location</source> |
|
702 |
<translation>Копировать &адрес ссылки</translation> |
|
703 |
</message> |
|
704 |
<message> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
705 |
<source>Copy</source> |
|
706 |
<translation>Копировать</translation> |
|
707 |
</message> |
|
708 |
<message> |
|
709 |
<source>Reload</source> |
|
710 |
<translation>Перезагрузить</translation> |
|
711 |
</message> |
|
712 |
<message> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
713 |
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> |
|
714 |
<translation>Открыть ссылку в новой вкладке Ctrl+LMB</translation> |
|
715 |
</message> |
|
716 |
<message> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
717 |
<source>Open Link in New Page</source> |
|
718 |
<translation>Открыть ссылку в новой странице</translation> |
| 2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 |
719 |
</message> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
720 |
</context> |
|
721 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
722 |
<name>HelpWindow</name> |
|
723 |
<message> |
|
724 |
<source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> |
|
725 |
<translation><center><b>Помощь по мастеру преобразования справки</b></center></translation> |
|
726 |
</message> |
|
727 |
</context> |
|
728 |
<context> |
|
729 |
<name>IdentifierPage</name> |
|
730 |
<message> |
|
731 |
<source>Form</source> |
|
732 |
<translation>Форма</translation> |
|
733 |
</message> |
|
734 |
<message> |
|
735 |
<source>Create identifiers</source> |
|
736 |
<translation>Создавать идентификаторы</translation> |
|
737 |
</message> |
|
738 |
<message> |
|
739 |
<source>Global prefix:</source> |
|
740 |
<translation>Глобальный префикс:</translation> |
|
741 |
</message> |
|
742 |
<message> |
|
743 |
<source>Inherit prefix from file names</source> |
|
744 |
<translation>Наследовать префикс из имён файлов</translation> |
|
745 |
</message> |
|
746 |
<message> |
|
747 |
<source>Identifiers</source> |
|
748 |
<translation>Идентификаторы</translation> |
|
749 |
</message> |
|
750 |
<message> |
|
751 |
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> |
|
752 |
<translation>Данная страница позволяет создавать идентификаторы из ключевых слов найденных в файле .adp или .dcf.</translation> |
|
753 |
</message> |
|
754 |
</context> |
|
755 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
756 |
<name>IndexWindow</name> |
|
757 |
<message> |
|
758 |
<source>&Look for:</source> |
|
759 |
<translation>&Искать:</translation> |
|
760 |
</message> |
|
761 |
<message> |
|
762 |
<source>Open Link</source> |
|
763 |
<translation>Открыть ссылку</translation> |
|
764 |
</message> |
|
765 |
<message> |
|
766 |
<source>Open Link in New Tab</source> |
|
767 |
<translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation> |
|
768 |
</message> |
|
769 |
</context> |
|
770 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
771 |
<name>InputPage</name> |
|
772 |
<message> |
|
773 |
<source>Form</source> |
|
774 |
<translation>Форма</translation> |
|
775 |
</message> |
|
776 |
<message> |
|
777 |
<source>File name:</source> |
|
778 |
<translation>Имя файла:</translation> |
|
779 |
</message> |
|
780 |
<message> |
|
781 |
<source>...</source> |
|
782 |
<translation></translation> |
|
783 |
</message> |
|
784 |
<message> |
|
785 |
<source>Input File</source> |
|
786 |
<translation>Исходный файл</translation> |
|
787 |
</message> |
|
788 |
<message> |
|
789 |
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> |
|
790 |
<translation>Укажите файл .adp или .dcf, который необходимо преобразовать в формат нового проекта справки Qt или коллекции.</translation> |
|
791 |
</message> |
|
792 |
<message> |
|
793 |
<source>Open file</source> |
|
794 |
<translation>Открыть файл</translation> |
|
795 |
</message> |
|
796 |
<message> |
|
797 |
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> |
|
798 |
<translation>Файлы справки Qt (*.adp *.dcf)</translation> |
|
799 |
</message> |
|
800 |
<message> |
|
801 |
<source>File Open Error</source> |
|
802 |
<translation>Ошибка открытия файла</translation> |
|
803 |
</message> |
|
804 |
<message> |
|
805 |
<source>The specified file could not be opened!</source> |
|
806 |
<translation>Не удалось открыть указанный файл!</translation> |
|
807 |
</message> |
|
808 |
<message> |
|
809 |
<source>File Parsing Error</source> |
|
810 |
<translation>Ошибка обработки файла</translation> |
|
811 |
</message> |
|
812 |
<message> |
|
813 |
<source>Parsing error in line %1!</source> |
|
814 |
<translation>Возникла ошибка обработки на строке %1!</translation> |
|
815 |
</message> |
|
816 |
</context> |
|
817 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
818 |
<name>InstallDialog</name> |
|
819 |
<message> |
|
820 |
<source>Install Documentation</source> |
|
821 |
<translation>Установка документации</translation> |
|
822 |
</message> |
|
823 |
<message> |
|
824 |
<source>Downloading documentation info...</source> |
|
825 |
<translation>Загрузка информации о документации...</translation> |
|
826 |
</message> |
|
827 |
<message> |
|
828 |
<source>Download canceled.</source> |
|
829 |
<translation>Загрузка отменена.</translation> |
|
830 |
</message> |
|
831 |
<message> |
|
832 |
<source>Done.</source> |
|
833 |
<translation>Готово.</translation> |
|
834 |
</message> |
|
835 |
<message> |
|
836 |
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> |
|
837 |
<translation>Файл %1 уже существует. Желаете перезаписать его?</translation> |
|
838 |
</message> |
|
839 |
<message> |
|
840 |
<source>Unable to save the file %1: %2.</source> |
|
841 |
<translation>Невозможно сохранить файл %1: %2.</translation> |
|
842 |
</message> |
|
843 |
<message> |
|
844 |
<source>Downloading %1...</source> |
|
845 |
<translation>Загрузка %1...</translation> |
|
846 |
</message> |
|
847 |
<message> |
|
848 |
<source>Download failed: %1.</source> |
|
849 |
<translation>Загрузка не удалась: %1.</translation> |
|
850 |
</message> |
|
851 |
<message> |
|
852 |
<source>Documentation info file is corrupt!</source> |
|
853 |
<translation>Файл информации о документации повреждён!</translation> |
|
854 |
</message> |
|
855 |
<message> |
|
856 |
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> |
|
857 |
<translation>Загрузка не удалась: загруженный файл повреждён.</translation> |
|
858 |
</message> |
|
859 |
<message> |
|
860 |
<source>Installing documentation %1...</source> |
|
861 |
<translation>Установка документации %1...</translation> |
|
862 |
</message> |
|
863 |
<message> |
|
864 |
<source>Error while installing documentation: |
|
865 |
%1</source> |
|
866 |
<translation>При установке документации возникла ошибка: |
|
867 |
%1</translation> |
|
868 |
</message> |
|
869 |
<message> |
|
870 |
<source>Available Documentation:</source> |
|
871 |
<translation>Доступная документация:</translation> |
|
872 |
</message> |
|
873 |
<message> |
|
874 |
<source>Install</source> |
|
875 |
<translation>Установить</translation> |
|
876 |
</message> |
|
877 |
<message> |
|
878 |
<source>Cancel</source> |
|
879 |
<translation>Отмена</translation> |
|
880 |
</message> |
|
881 |
<message> |
|
882 |
<source>Close</source> |
|
883 |
<translation>Закрыть</translation> |
|
884 |
</message> |
|
885 |
<message> |
|
886 |
<source>Installation Path:</source> |
|
887 |
<translation>Путь установки:</translation> |
|
888 |
</message> |
|
889 |
<message> |
|
890 |
<source>...</source> |
|
891 |
<translation>...</translation> |
|
892 |
</message> |
|
893 |
</context> |
|
894 |
<context> |
|
895 |
<name>MainWindow</name> |
|
896 |
<message> |
|
897 |
<source>Index</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
898 |
<translation>Указатель</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
899 |
</message> |
|
900 |
<message> |
|
901 |
<source>Contents</source> |
|
902 |
<translation>Содержание</translation> |
|
903 |
</message> |
|
904 |
<message> |
|
905 |
<source>Bookmarks</source> |
|
906 |
<translation>Закладки</translation> |
|
907 |
</message> |
|
908 |
<message> |
|
909 |
<source>Qt Assistant</source> |
|
910 |
<translation>Qt Assistant</translation> |
|
911 |
</message> |
|
912 |
<message> |
|
913 |
<source>Looking for Qt Documentation...</source> |
| 0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
914 |
<translation>Поиск документации Qt...</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
915 |
</message> |
|
916 |
<message> |
|
917 |
<source>&File</source> |
|
918 |
<translation>&Файл</translation> |
|
919 |
</message> |
|
920 |
<message> |
|
921 |
<source>Page Set&up...</source> |
|
922 |
<translation>Параметры &страницы...</translation> |
|
923 |
</message> |
|
924 |
<message> |
|
925 |
<source>Print Preview...</source> |
|
926 |
<translation>Предпросмотр печати...</translation> |
|
927 |
</message> |
|
928 |
<message> |
|
929 |
<source>New &Tab</source> |
|
930 |
<translation>Новая &вкладка</translation> |
|
931 |
</message> |
|
932 |
<message> |
|
933 |
<source>&Close Tab</source> |
|
934 |
<translation>&Закрыть вкладку</translation> |
|
935 |
</message> |
|
936 |
<message> |
|
937 |
<source>&Quit</source> |
|
938 |
<translation>В&ыход</translation> |
|
939 |
</message> |
|
940 |
<message> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
941 |
<source>CTRL+Q</source> |
|
942 |
<translation></translation> |
|
943 |
</message> |
|
944 |
<message> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
945 |
<source>&Edit</source> |
|
946 |
<translation>&Правка</translation> |
|
947 |
</message> |
|
948 |
<message> |
|
949 |
<source>Find &Next</source> |
|
950 |
<translation>Найти &следующее</translation> |
|
951 |
</message> |
|
952 |
<message> |
|
953 |
<source>Find &Previous</source> |
|
954 |
<translation>Найти &предыдущее</translation> |
|
955 |
</message> |
|
956 |
<message> |
|
957 |
<source>Preferences...</source> |
|
958 |
<translation>Настройки...</translation> |
|
959 |
</message> |
|
960 |
<message> |
|
961 |
<source>&View</source> |
|
962 |
<translation>&Вид</translation> |
|
963 |
</message> |
|
964 |
<message> |
|
965 |
<source>Normal &Size</source> |
|
966 |
<translation>Нормальный р&азмер</translation> |
|
967 |
</message> |
|
968 |
<message> |
|
969 |
<source>Ctrl+0</source> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
970 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
971 |
</message> |
|
972 |
<message> |
|
973 |
<source>ALT+C</source> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
974 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
975 |
</message> |
|
976 |
<message> |
|
977 |
<source>ALT+I</source> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
978 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
979 |
</message> |
|
980 |
<message> |
|
981 |
<source>ALT+O</source> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
982 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
983 |
</message> |
|
984 |
<message> |
|
985 |
<source>Search</source> |
|
986 |
<translation>Поиск</translation> |
|
987 |
</message> |
|
988 |
<message> |
|
989 |
<source>ALT+S</source> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
990 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
991 |
</message> |
|
992 |
<message> |
|
993 |
<source>&Go</source> |
|
994 |
<translation>&Перейти</translation> |
|
995 |
</message> |
|
996 |
<message> |
|
997 |
<source>Sync with Table of Contents</source> |
| 0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
998 |
<translation>Синхронизировать с оглавлением</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
999 |
</message> |
|
1000 |
<message> |
| 7f68ac1 by Ritt Konstantin at 2010-03-02 |
1001 |
<source>Sync</source> |
|
1002 |
<translation>Синхронизировать</translation> |
|
1003 |
</message> |
|
1004 |
<message> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1005 |
<source>Next Page</source> |
|
1006 |
<translation>Следующая страница</translation> |
|
1007 |
</message> |
|
1008 |
<message> |
|
1009 |
<source>Ctrl+Alt+Right</source> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
1010 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1011 |
</message> |
|
1012 |
<message> |
|
1013 |
<source>Previous Page</source> |
|
1014 |
<translation>Предыдущая страница</translation> |
|
1015 |
</message> |
|
1016 |
<message> |
|
1017 |
<source>Ctrl+Alt+Left</source> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
1018 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1019 |
</message> |
|
1020 |
<message> |
|
1021 |
<source>&Bookmarks</source> |
|
1022 |
<translation>&Закладки</translation> |
|
1023 |
</message> |
|
1024 |
<message> |
| a8e0bc8 by Jason McDonald at 2012-01-11 |
1025 |
<source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> |
|
1026 |
<translation><center><h3>%1</h3><p>Версия %2</p></center><p>Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></translation> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
1027 |
</message> |
|
1028 |
<message> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
1029 |
<source>Could not register file '%1': %2</source> |
|
1030 |
<translation>Не удалось зарегистрировать файл '%1': %2</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1031 |
</message> |
|
1032 |
<message> |
|
1033 |
<source>&Help</source> |
|
1034 |
<translation>&Справка</translation> |
|
1035 |
</message> |
|
1036 |
<message> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
1037 |
<source>Open Pages</source> |
|
1038 |
<translation>Открытые страницы</translation> |
|
1039 |
</message> |
|
1040 |
<message> |
|
1041 |
<source>Bookmark Toolbar</source> |
|
1042 |
<translation>Панель закладок</translation> |
|
1043 |
</message> |
|
1044 |
<message> |
|
1045 |
<source>E&xit</source> |
|
1046 |
<translation>В&ыход</translation> |
|
1047 |
</message> |
|
1048 |
<message> |
|
1049 |
<source>ALT+P</source> |
|
1050 |
<translation></translation> |
|
1051 |
</message> |
|
1052 |
<message> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1053 |
<source>About...</source> |
|
1054 |
<translation>О программе...</translation> |
|
1055 |
</message> |
|
1056 |
<message> |
|
1057 |
<source>Navigation Toolbar</source> |
|
1058 |
<translation>Панель навигации</translation> |
|
1059 |
</message> |
|
1060 |
<message> |
|
1061 |
<source>&Window</source> |
|
1062 |
<translation>&Окно</translation> |
|
1063 |
</message> |
|
1064 |
<message> |
|
1065 |
<source>Zoom</source> |
|
1066 |
<translation>Масштаб</translation> |
|
1067 |
</message> |
|
1068 |
<message> |
|
1069 |
<source>Minimize</source> |
|
1070 |
<translation>Свернуть</translation> |
|
1071 |
</message> |
|
1072 |
<message> |
|
1073 |
<source>Ctrl+M</source> |
| 33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 |
1074 |
<translation></translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1075 |
</message> |
|
1076 |
<message> |
|
1077 |
<source>Toolbars</source> |
|
1078 |
<translation>Панели инструментов</translation> |
|
1079 |
</message> |
|
1080 |
<message> |
|
1081 |
<source>Filter Toolbar</source> |
|
1082 |
<translation>Панель фильтров</translation> |
|
1083 |
</message> |
|
1084 |
<message> |
|
1085 |
<source>Filtered by:</source> |
|
1086 |
<translation>Отфильтровано по:</translation> |
|
1087 |
</message> |
|
1088 |
<message> |
|
1089 |
<source>Address Toolbar</source> |
|
1090 |
<translation>Панель адреса</translation> |
|
1091 |
</message> |
|
1092 |
<message> |
|
1093 |
<source>Address:</source> |
|
1094 |
<translation>Адрес:</translation> |
|
1095 |
</message> |
|
1096 |
<message> |
|
1097 |
<source>Could not find the associated content item.</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1098 |
<translation>Не удалось найти элемент, связанный с содержанием.</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1099 |
</message> |
|
1100 |
<message> |
|
1101 |
<source>About %1</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1102 |
<translation>О %1</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1103 |
</message> |
|
1104 |
<message> |
|
1105 |
<source>Updating search index</source> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
1106 |
<translation>Обновление индекса полнотекстового поиска</translation> |
|
1107 |
</message> |
|
1108 |
</context> |
|
1109 |
<context> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
1110 |
<name>OpenPagesWidget</name> |
|
1111 |
<message> |
|
1112 |
<source>Close %1</source> |
|
1113 |
<translation>Закрыть %1</translation> |
|
1114 |
</message> |
|
1115 |
<message> |
|
1116 |
<source>Close All Except %1</source> |
|
1117 |
<translation>Закрыть всё, кроме %1</translation> |
|
1118 |
</message> |
|
1119 |
</context> |
|
1120 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
1121 |
<name>OutputPage</name> |
|
1122 |
<message> |
|
1123 |
<source>Form</source> |
|
1124 |
<translation>Форма</translation> |
|
1125 |
</message> |
|
1126 |
<message> |
|
1127 |
<source>Project file name:</source> |
|
1128 |
<translation>Имя файла проекта:</translation> |
|
1129 |
</message> |
|
1130 |
<message> |
|
1131 |
<source>Collection file name:</source> |
|
1132 |
<translation>Имя файла коллекции:</translation> |
|
1133 |
</message> |
|
1134 |
<message> |
|
1135 |
<source>Output File Names</source> |
|
1136 |
<translation>Имена выходных файлов</translation> |
|
1137 |
</message> |
|
1138 |
<message> |
|
1139 |
<source>Specify the file names for the output files.</source> |
|
1140 |
<translation>Укажите имена выходных файлов.</translation> |
|
1141 |
</message> |
|
1142 |
<message> |
|
1143 |
<source>Convert...</source> |
|
1144 |
<translation>Преобразовать...</translation> |
|
1145 |
</message> |
|
1146 |
<message> |
|
1147 |
<source>Qt Help Project File</source> |
|
1148 |
<translation>Файл проекта справки Qt</translation> |
|
1149 |
</message> |
|
1150 |
<message> |
|
1151 |
<source>Qt Help Collection Project File</source> |
|
1152 |
<translation>Файл проекта коллекции справки Qt</translation> |
|
1153 |
</message> |
|
1154 |
<message> |
|
1155 |
<source>The specified file %1 already exist. |
|
1156 |
|
|
1157 |
Do you want to remove it?</source> |
|
1158 |
<translation>Файл %1 уже существует. |
|
1159 |
|
|
1160 |
Желаете удалить его?</translation> |
|
1161 |
</message> |
|
1162 |
<message> |
|
1163 |
<source>Remove</source> |
|
1164 |
<translation>Удалить</translation> |
|
1165 |
</message> |
|
1166 |
<message> |
|
1167 |
<source>Cancel</source> |
|
1168 |
<translation>Отмена</translation> |
|
1169 |
</message> |
|
1170 |
</context> |
|
1171 |
<context> |
|
1172 |
<name>PathPage</name> |
|
1173 |
<message> |
|
1174 |
<source>Form</source> |
|
1175 |
<translation>Форма</translation> |
|
1176 |
</message> |
|
1177 |
<message> |
|
1178 |
<source>File filters:</source> |
|
1179 |
<translation>Фильтры файлов:</translation> |
|
1180 |
</message> |
|
1181 |
<message> |
|
1182 |
<source>Documentation source file paths:</source> |
|
1183 |
<translation>Пути к исходным файлам документации:</translation> |
|
1184 |
</message> |
|
1185 |
<message> |
|
1186 |
<source>Add</source> |
|
1187 |
<translation>Добавить</translation> |
|
1188 |
</message> |
|
1189 |
<message> |
|
1190 |
<source>Remove</source> |
|
1191 |
<translation>Удалить</translation> |
|
1192 |
</message> |
|
1193 |
<message> |
|
1194 |
<source>Source File Paths</source> |
|
1195 |
<translation>Пути к исходным файлам</translation> |
|
1196 |
</message> |
|
1197 |
<message> |
|
1198 |
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> |
|
1199 |
<translation>Укажите пути, где расположены исходные файлы. По умолчанию, будут включены все файлы в каталогах, соответствующие фильтру файлов.</translation> |
|
1200 |
</message> |
|
1201 |
<message> |
|
1202 |
<source>Source File Path</source> |
|
1203 |
<translation>Путь к исходному файлу</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1204 |
</message> |
|
1205 |
</context> |
|
1206 |
<context> |
|
1207 |
<name>PreferencesDialog</name> |
|
1208 |
<message> |
|
1209 |
<source>Add Documentation</source> |
|
1210 |
<translation>Добавить документацию</translation> |
|
1211 |
</message> |
|
1212 |
<message> |
|
1213 |
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> |
|
1214 |
<translation>Сжатые файлы справки Qt (*.qch)</translation> |
|
1215 |
</message> |
|
1216 |
<message> |
|
1217 |
<source>The namespace %1 is already registered!</source> |
|
1218 |
<translation>Пространство имён %1 уже зарегистрировано!</translation> |
|
1219 |
</message> |
|
1220 |
<message> |
|
1221 |
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> |
|
1222 |
<translation>Указанный файл не является корректным файлом справки Qt!</translation> |
|
1223 |
</message> |
|
1224 |
<message> |
|
1225 |
<source>Remove Documentation</source> |
|
1226 |
<translation>Удалить документацию</translation> |
|
1227 |
</message> |
|
1228 |
<message> |
|
1229 |
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1230 |
<translation>Некоторые открытые в Qt Assistant документы ссылаются на документацию, которую вы пытаетесь удалить. Её удаление приведёт к закрытию этих документов.</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1231 |
</message> |
|
1232 |
<message> |
|
1233 |
<source>Cancel</source> |
|
1234 |
<translation>Отмена</translation> |
|
1235 |
</message> |
|
1236 |
<message> |
|
1237 |
<source>OK</source> |
|
1238 |
<translation>Удалить</translation> |
|
1239 |
</message> |
|
1240 |
<message> |
|
1241 |
<source>Use custom settings</source> |
|
1242 |
<translation>Использовать индивидуальные настройки</translation> |
|
1243 |
</message> |
|
1244 |
</context> |
|
1245 |
<context> |
|
1246 |
<name>PreferencesDialogClass</name> |
|
1247 |
<message> |
|
1248 |
<source>Preferences</source> |
|
1249 |
<translation>Настройки</translation> |
|
1250 |
</message> |
|
1251 |
<message> |
|
1252 |
<source>Fonts</source> |
|
1253 |
<translation>Шрифты</translation> |
|
1254 |
</message> |
|
1255 |
<message> |
|
1256 |
<source>Font settings:</source> |
|
1257 |
<translation>Настройки шрифта:</translation> |
|
1258 |
</message> |
|
1259 |
<message> |
|
1260 |
<source>Browser</source> |
|
1261 |
<translation>Обозреватель</translation> |
|
1262 |
</message> |
|
1263 |
<message> |
|
1264 |
<source>Application</source> |
|
1265 |
<translation>Приложение</translation> |
|
1266 |
</message> |
|
1267 |
<message> |
|
1268 |
<source>Filters</source> |
|
1269 |
<translation>Фильтры</translation> |
|
1270 |
</message> |
|
1271 |
<message> |
|
1272 |
<source>Filter:</source> |
|
1273 |
<translation>Фильтр:</translation> |
|
1274 |
</message> |
|
1275 |
<message> |
|
1276 |
<source>Attributes:</source> |
|
1277 |
<translation>Атрибуты:</translation> |
|
1278 |
</message> |
|
1279 |
<message> |
|
1280 |
<source>1</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1281 |
<translation>1</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1282 |
</message> |
|
1283 |
<message> |
|
1284 |
<source>Add</source> |
|
1285 |
<translation>Добавить</translation> |
|
1286 |
</message> |
|
1287 |
<message> |
|
1288 |
<source>Remove</source> |
|
1289 |
<translation>Удалить</translation> |
|
1290 |
</message> |
|
1291 |
<message> |
|
1292 |
<source>Documentation</source> |
|
1293 |
<translation>Документация</translation> |
|
1294 |
</message> |
|
1295 |
<message> |
|
1296 |
<source>Registered Documentation:</source> |
|
1297 |
<translation>Зарегистрированная документация:</translation> |
|
1298 |
</message> |
|
1299 |
<message> |
|
1300 |
<source>Add...</source> |
|
1301 |
<translation>Добавить...</translation> |
|
1302 |
</message> |
|
1303 |
<message> |
|
1304 |
<source>Options</source> |
|
1305 |
<translation>Параметры</translation> |
|
1306 |
</message> |
|
1307 |
<message> |
|
1308 |
<source>Homepage</source> |
| 0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
1309 |
<translation>Стартовая страница</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1310 |
</message> |
|
1311 |
<message> |
|
1312 |
<source>Current Page</source> |
|
1313 |
<translation>Текущая страница</translation> |
|
1314 |
</message> |
|
1315 |
<message> |
|
1316 |
<source>Restore to default</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1317 |
<translation>Страница по умолчанию</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1318 |
</message> |
| 0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 |
1319 |
<message> |
|
1320 |
<source>On help start:</source> |
|
1321 |
<translation>При запуске:</translation> |
|
1322 |
</message> |
|
1323 |
<message> |
|
1324 |
<source>Show my home page</source> |
|
1325 |
<translation>Отобразить стартовую страницу</translation> |
|
1326 |
</message> |
|
1327 |
<message> |
|
1328 |
<source>Show a blank page</source> |
|
1329 |
<translation>Отобразить пустую страницу</translation> |
|
1330 |
</message> |
|
1331 |
<message> |
|
1332 |
<source>Show my tabs from last session</source> |
|
1333 |
<translation>Восстановить предыдущую сессиию</translation> |
|
1334 |
</message> |
|
1335 |
<message> |
|
1336 |
<source>Blank Page</source> |
|
1337 |
<translation>Пустая страница</translation> |
|
1338 |
</message> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
1339 |
<message> |
|
1340 |
<source>Appearance</source> |
|
1341 |
<translation>Внешний вид</translation> |
|
1342 |
</message> |
|
1343 |
<message> |
|
1344 |
<source>Show tabs for each individual page</source> |
|
1345 |
<translation>Показывать вкладки для каждой страницы</translation> |
|
1346 |
</message> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1347 |
</context> |
|
1348 |
<context> |
| 688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 |
1349 |
<name>QCollectionGenerator</name> |
|
1350 |
<message> |
|
1351 |
<source>Unknown token at line %1.</source> |
|
1352 |
<translation>Неизвестный токен в строке %1.</translation> |
|
1353 |
</message> |
|
1354 |
<message> |
|
1355 |
<source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> |
|
1356 |
<translation>Неизвестный токен в строке %1. Ожидался "QtHelpCollectionProject".</translation> |
|
1357 |
</message> |
|
1358 |
<message> |
|
1359 |
<source>Missing end tags.</source> |
|
1360 |
<translation>Отсутствуют завершающие теги.</translation> |
|
1361 |
</message> |
|
1362 |
<message> |
|
1363 |
<source>Missing input or output file for help file generation.</source> |
|
1364 |
<translation>Отсутствует входной или выходной файл для создания файла справки.</translation> |
|
1365 |
</message> |
|
1366 |
<message> |
|
1367 |
<source>Missing output file name.</source> |
|
1368 |
<translation>Отсутствует имя выходного файла.</translation> |
|
1369 |
</message> |
|
1370 |
<message> |
|
1371 |
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) |
|
1372 |
</source> |
|
1373 |
<translation>Генератор коллекций Qt версии 1.0 (Qt %1) |
|
1374 |
</translation> |
|
1375 |
</message> |
|
1376 |
<message> |
|
1377 |
<source>Missing collection config file.</source> |
|
1378 |
<translation>Отсутствует файл настроек коллекции.</translation> |
|
1379 |
</message> |
|
1380 |
<message> |
|
1381 |
<source> |
|
1382 |
Usage: |
|
1383 |
|
|
1384 |
qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] |
|
1385 |
|
|
1386 |
-o <collection-file> Generates a collection file |
|
1387 |
called <collection-file>. If |
|
1388 |
this option is not specified |
|
1389 |
a default name will be used. |
|
1390 |
-v Displays the version of |
|
1391 |
qcollectiongenerator. |
|
1392 |
|
|
1393 |
</source> |
|
1394 |
<translation> |
|
1395 |
Использование: |
|
1396 |
|
|
1397 |
qcollectiongenerator <файл-конфигурации-коллекции> [ОПЦИИ] |
|
1398 |
|
|
1399 |
-o <файл-коллекции> Создание файла коллекции с именем |
|
1400 |
<файл-коллекции>. Если эта опция не указана, |
|
1401 |
будет использовано имя по умолчанию. |
|
1402 |
-v Показать версию qcollectiongenerator. |
|
1403 |
|
|
1404 |
</translation> |
|
1405 |
</message> |
|
1406 |
<message> |
|
1407 |
<source>Could not open %1. |
|
1408 |
</source> |
|
1409 |
<translation>Не удалось открыть %1.</translation> |
|
1410 |
</message> |
|
1411 |
<message> |
|
1412 |
<source>Reading collection config file... |
|
1413 |
</source> |
|
1414 |
<translation>Чтение файла конфигурации коллекции... |
|
1415 |
</translation> |
|
1416 |
</message> |
|
1417 |
<message> |
|
1418 |
<source>Collection config file error: %1 |
|
1419 |
</source> |
|
1420 |
<translation>Ошибка файла конфигурации коллекции: %1 |
|
1421 |
</translation> |
|
1422 |
</message> |
|
1423 |
<message> |
|
1424 |
<source>Generating help for %1... |
|
1425 |
</source> |
|
1426 |
<translation>Создание справки для %1...</translation> |
|
1427 |
</message> |
|
1428 |
<message> |
|
1429 |
<source>Creating collection file... |
|
1430 |
</source> |
|
1431 |
<translation>Создание файла коллекции...</translation> |
|
1432 |
</message> |
|
1433 |
<message> |
|
1434 |
<source>The file %1 cannot be overwritten. |
|
1435 |
</source> |
|
1436 |
<translation>Файл %1 не может быть перезаписан.</translation> |
|
1437 |
</message> |
|
1438 |
<message> |
|
1439 |
<source>Cannot open %1. |
|
1440 |
</source> |
|
1441 |
<translation>Не удалось открыть %1.</translation> |
|
1442 |
</message> |
|
1443 |
<message> |
|
1444 |
<source>Cannot open referenced image file %1. |
|
1445 |
</source> |
|
1446 |
<translation>Не удалось открыть необходимый файл изображения %1. |
|
1447 |
</translation> |
|
1448 |
</message> |
|
1449 |
</context> |
|
1450 |
<context> |
|
1451 |
<name>QHelpGenerator</name> |
|
1452 |
<message> |
|
1453 |
<source>Missing output file name.</source> |
|
1454 |
<translation>Отсутствует имя выходного файла.</translation> |
|
1455 |
</message> |
|
1456 |
<message> |
|
1457 |
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) |
|
1458 |
</source> |
|
1459 |
<translation>Генератор справки Qt, версия 1.0 (Qt %1) |
|
1460 |
</translation> |
|
1461 |
</message> |
|
1462 |
<message> |
|
1463 |
<source>Missing Qt help project file.</source> |
|
1464 |
<translation>Отсутствует файл проекта справки Qt.</translation> |
|
1465 |
</message> |
|
1466 |
<message> |
|
1467 |
<source> |
|
1468 |
Usage: |
|
1469 |
|
|
1470 |
qhelpgenerator <help-project-file> [options] |
|
1471 |
|
|
1472 |
-o <compressed-file> Generates a Qt compressed help |
|
1473 |
file called <compressed-file>. |
|
1474 |
If this option is not specified |
|
1475 |
a default name will be used. |
|
1476 |
-c Checks whether all links in HTML files |
|
1477 |
point to files in this help project. |
|
1478 |
-v Displays the version of |
|
1479 |
qhelpgenerator. |
|
1480 |
|
|
1481 |
</source> |
|
1482 |
<translation> |
|
1483 |
Использование: |
|
1484 |
|
|
1485 |
qhelpgenerator <файл-проекта-справки> [ОПЦИИ] |
|
1486 |
|
|
1487 |
-o <сжатый-файл> Создание сжатого файла справки Qt под именем |
|
1488 |
<сжатый-файл>. Если эта опция не указана, |
|
1489 |
будет использоваться имя по умолчанию. |
|
1490 |
-c Проверка на то, чтобы все ссылки в файлах |
|
1491 |
HTML указывали на файлы в этом проекте. |
|
1492 |
-v Отображение версии qhelpgenerator. |
|
1493 |
|
|
1494 |
</translation> |
|
1495 |
</message> |
|
1496 |
<message> |
|
1497 |
<source>Could not open %1. |
|
1498 |
</source> |
|
1499 |
<translation>Не удалось открыть %1.</translation> |
|
1500 |
</message> |
|
1501 |
<message> |
|
1502 |
<source>Could not create output directory: %1 |
|
1503 |
</source> |
|
1504 |
<translation>Не удалось создать каталог: %1</translation> |
|
1505 |
</message> |
|
1506 |
</context> |
|
1507 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1508 |
<name>RemoteControl</name> |
|
1509 |
<message> |
|
1510 |
<source>Debugging Remote Control</source> |
|
1511 |
<translation>Отладочное удалённое управление</translation> |
|
1512 |
</message> |
|
1513 |
<message> |
|
1514 |
<source>Received Command: %1 %2</source> |
|
1515 |
<translation>Получена команда: %1 %2</translation> |
|
1516 |
</message> |
|
1517 |
</context> |
|
1518 |
<context> |
|
1519 |
<name>SearchWidget</name> |
|
1520 |
<message> |
|
1521 |
<source>&Copy</source> |
|
1522 |
<translation>&Копировать</translation> |
|
1523 |
</message> |
|
1524 |
<message> |
|
1525 |
<source>Copy &Link Location</source> |
|
1526 |
<translation>Копировать &адрес ссылки</translation> |
|
1527 |
</message> |
|
1528 |
<message> |
|
1529 |
<source>Open Link in New Tab</source> |
|
1530 |
<translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation> |
|
1531 |
</message> |
|
1532 |
<message> |
|
1533 |
<source>Select All</source> |
|
1534 |
<translation>Выделить всё</translation> |
|
1535 |
</message> |
|
1536 |
</context> |
|
1537 |
<context> |
| a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 |
1538 |
<name>TabBar</name> |
|
1539 |
<message> |
|
1540 |
<source>(Untitled)</source> |
|
1541 |
<translation>(Без названия)</translation> |
|
1542 |
</message> |
|
1543 |
<message> |
|
1544 |
<source>New &Tab</source> |
|
1545 |
<translation>Новая &вкладка</translation> |
|
1546 |
</message> |
|
1547 |
<message> |
|
1548 |
<source>&Close Tab</source> |
|
1549 |
<translation>&Закрыть вкладку</translation> |
|
1550 |
</message> |
|
1551 |
<message> |
|
1552 |
<source>Close Other Tabs</source> |
|
1553 |
<translation>Закрыть остальные вкладки</translation> |
|
1554 |
</message> |
|
1555 |
<message> |
|
1556 |
<source>Add Bookmark for this Page...</source> |
|
1557 |
<translation>Добавить закладку для этой страницы...</translation> |
|
1558 |
</message> |
|
1559 |
</context> |
|
1560 |
<context> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1561 |
<name>TopicChooser</name> |
|
1562 |
<message> |
|
1563 |
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1564 |
<translation>Выберите раздел для <b>%1</b>:</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1565 |
</message> |
|
1566 |
<message> |
|
1567 |
<source>Choose Topic</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1568 |
<translation>Выбор раздела</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1569 |
</message> |
|
1570 |
<message> |
|
1571 |
<source>&Topics</source> |
| 034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 |
1572 |
<translation>&Разделы</translation> |
| 688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 |
1573 |
</message> |
|
1574 |
<message> |
|
1575 |
<source>&Display</source> |
|
1576 |
<translation>&Показать</translation> |
|
1577 |
</message> |
|
1578 |
<message> |
|
1579 |
<source>&Close</source> |
|
1580 |
<translation>&Закрыть</translation> |
|
1581 |
</message> |
|
1582 |
</context> |
|
1583 |
</TS> |