688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.0" language="ru">
4
<context>
5
    <name>AboutDialog</name>
6
    <message>
7
        <source>&amp;Close</source>
8
        <translation>&amp;Закрыть</translation>
9
    </message>
10
</context>
11
<context>
12
    <name>AboutLabel</name>
13
    <message>
14
        <source>Warning</source>
15
        <translation>Предупреждение</translation>
16
    </message>
17
    <message>
18
        <source>Unable to launch external application.
19
</source>
20
        <translation>Невозможно запустить внешнее приложение.
21
</translation>
22
    </message>
23
    <message>
24
        <source>OK</source>
25
        <translation>Закрыть</translation>
26
    </message>
27
</context>
28
<context>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 29
    <name>Assistant</name>
30
    <message>
31
        <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
32
        <translation>Ошибка регистрации файла документации &apos;%1&apos;: %2</translation>
33
    </message>
34
    <message>
35
        <source>Error: %1</source>
36
        <translation>Ошибка: %1</translation>
37
    </message>
38
    <message>
39
        <source>Could not register documentation file
40
%1
41
42
Reason:
43
%2</source>
44
        <translation>Не удалось зарегистрировать файл документации
45
%1
46
47
Причина:
48
%2</translation>
49
    </message>
50
    <message>
51
        <source>Documentation successfully registered.</source>
52
        <translation>Документация успешно зарегистрирована.</translation>
53
    </message>
54
    <message>
55
        <source>Could not unregister documentation file
56
%1
57
58
Reason:
59
%2</source>
60
        <translation>Не удалось дерегистрировать файл документации
61
%1
62
63
Причина:
64
%2</translation>
65
    </message>
66
    <message>
67
        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
68
        <translation>Документация успешно дерегистрирована.</translation>
69
    </message>
70
    <message>
71
        <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 72
        <translation>Ошибка чтения файла коллекции справки &apos;%1&apos;: %2.</translation>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 73
    </message>
74
    <message>
75
        <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 76
        <translation>Ошибка создания файла коллекции справки &apos;%1&apos;: %2.</translation>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 77
    </message>
78
    <message>
79
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
80
        <translation>Не удалось загрузить драйвер баз данных sqlite!</translation>
81
    </message>
82
</context>
83
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 84
    <name>BookmarkDialog</name>
85
    <message>
86
        <source>Add Bookmark</source>
87
        <translation>Добавление закладки</translation>
88
    </message>
89
    <message>
90
        <source>Bookmark:</source>
91
        <translation>Закладка:</translation>
92
    </message>
93
    <message>
94
        <source>Add in Folder:</source>
95
        <translation>Добавить в папку:</translation>
96
    </message>
97
    <message>
98
        <source>+</source>
99
        <translation>+</translation>
100
    </message>
101
    <message>
102
        <source>New Folder</source>
103
        <translation>Новая папка</translation>
104
    </message>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 105
    <message>
106
        <source>Rename Folder</source>
107
        <translation>Переименовать папку</translation>
108
    </message>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 109
</context>
110
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 111
    <name>BookmarkItem</name>
112
    <message>
113
        <source>New Folder</source>
114
        <translation>Новая папка</translation>
115
    </message>
116
    <message>
117
        <source>Untitled</source>
118
        <translation>Безымянная</translation>
119
    </message>
120
</context>
121
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 122
    <name>BookmarkManager</name>
123
    <message>
124
        <source>Remove</source>
125
        <translation>Удалить</translation>
126
    </message>
127
    <message>
128
        <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
129
        <translation>Удаление папки приведёт к удалению её содержимого.&lt;br&gt;Желаете продолжить?</translation>
130
    </message>
131
    <message>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 132
        <source>Add Bookmark...</source>
133
        <translation>Добавить закладку...</translation>
134
    </message>
135
    <message>
136
        <source>Ctrl+D</source>
137
        <translation></translation>
138
    </message>
139
    <message>
140
        <source>Untitled</source>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 141
        <translation>Безымянная</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 142
    </message>
143
    <message>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 144
        <source>Manage Bookmarks...</source>
145
        <translation>Управление закладками...</translation>
146
    </message>
147
    <message>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 148
        <source>Delete Folder</source>
149
        <translation>Удалить папку</translation>
150
    </message>
151
    <message>
152
        <source>Rename Folder</source>
153
        <translation>Переименовать папку</translation>
154
    </message>
155
    <message>
156
        <source>Show Bookmark</source>
157
        <translation>Открыть закладку</translation>
158
    </message>
159
    <message>
160
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
161
        <translation>Открыть закладку в новой вкладке</translation>
162
    </message>
163
    <message>
164
        <source>Delete Bookmark</source>
165
        <translation>Удалить закладку</translation>
166
    </message>
167
    <message>
168
        <source>Rename Bookmark</source>
169
        <translation>Переименовать закладку</translation>
170
    </message>
171
</context>
172
<context>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 173
    <name>BookmarkManagerWidget</name>
174
    <message>
175
        <source>Manage Bookmarks</source>
176
        <translation>Управление закладками</translation>
177
    </message>
178
    <message>
179
        <source>Search:</source>
180
        <translation>Поиск:</translation>
181
    </message>
182
    <message>
183
        <source>Remove</source>
184
        <translation>Удалить</translation>
185
    </message>
186
    <message>
187
        <source>Import and Backup</source>
188
        <translation>Резервное копирование</translation>
189
    </message>
190
    <message>
191
        <source>OK</source>
192
        <translation>ОК</translation>
193
    </message>
194
    <message>
195
        <source>Import...</source>
196
        <translation>Импорт...</translation>
197
    </message>
198
    <message>
199
        <source>Export...</source>
200
        <translation>Экспорт...</translation>
201
    </message>
202
    <message>
203
        <source>Open File</source>
204
        <translation>Открыть файл</translation>
205
    </message>
206
    <message>
207
        <source>Files (*.xbel)</source>
208
        <translation>Файлы (*.xbel)</translation>
209
    </message>
210
    <message>
211
        <source>Save File</source>
212
        <translation>Сохранить файл</translation>
213
    </message>
214
    <message>
215
        <source>Qt Assistant</source>
216
        <translation>Qt Assistant</translation>
217
    </message>
218
    <message>
219
        <source>Unable to save bookmarks.</source>
220
        <translation>Невозможно сохранитьзакладки.</translation>
221
    </message>
222
    <message>
223
        <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
224
        <translation>Удаление папки приведёт к удалению её содержимого.&lt;br&gt;Желаете продолжить?</translation>
225
    </message>
226
    <message>
227
        <source>Delete Folder</source>
228
        <translation>Удалить папку</translation>
229
    </message>
230
    <message>
231
        <source>Rename Folder</source>
232
        <translation>Переименовать папку</translation>
233
    </message>
234
    <message>
235
        <source>Show Bookmark</source>
236
        <translation>Открыть закладку</translation>
237
    </message>
238
    <message>
239
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
240
        <translation>Открыть закладку в новой вкладке</translation>
241
    </message>
242
    <message>
243
        <source>Delete Bookmark</source>
244
        <translation>Удалить закладку</translation>
245
    </message>
246
    <message>
247
        <source>Rename Bookmark</source>
248
        <translation>Переименовать закладку</translation>
249
    </message>
250
</context>
251
<context>
252
    <name>BookmarkModel</name>
253
    <message>
254
        <source>Name</source>
255
        <translation>Название</translation>
256
    </message>
257
    <message>
258
        <source>Address</source>
259
        <translation>Адрес</translation>
260
    </message>
261
    <message>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 262
        <source>Toolbar Menu</source>
263
        <translation>Меню панели инструментов</translation>
264
    </message>
265
    <message>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 266
        <source>Bookmarks Menu</source>
267
        <translation>Меню закладок</translation>
268
    </message>
269
</context>
270
<context>
271
    <name>BookmarkWidget</name>
272
    <message>
273
        <source>Bookmarks</source>
274
        <translation>Закладки</translation>
275
    </message>
276
    <message>
277
        <source>Filter:</source>
278
        <translation>Фильтр:</translation>
279
    </message>
280
    <message>
281
        <source>Add</source>
282
        <translation>Добавить</translation>
283
    </message>
284
    <message>
285
        <source>Remove</source>
286
        <translation>Удалить</translation>
287
    </message>
288
</context>
289
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 290
    <name>CentralWidget</name>
291
    <message>
292
        <source>Print Document</source>
293
        <translation>Печать документа</translation>
294
    </message>
295
</context>
296
<context>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 297
    <name>CmdLineParser</name>
298
    <message>
299
        <source>Unknown option: %1</source>
300
        <translation>Неизвестный параметр: %1</translation>
301
    </message>
302
    <message>
303
        <source>Unknown widget: %1</source>
304
        <translation>Неизвестный виджет: %1</translation>
305
    </message>
306
    <message>
307
        <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 308
        <translation>Файл коллекции справки &apos;%1&apos; не существует.</translation>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 309
    </message>
310
    <message>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 311
        <source>Usage: assistant [Options]
312
313
-collectionFile file       Uses the specified collection
314
                           file instead of the default one
315
-showUrl url               Shows the document with the
316
                           url.
317
-enableRemoteControl       Enables Assistant to be
318
                           remotely controlled.
319
-show widget               Shows the specified dockwidget
320
                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
321
                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
322
-activate widget           Activates the specified dockwidget
323
                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
324
                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
325
-hide widget               Hides the specified dockwidget
326
                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
327
                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
328
-register helpFile         Registers the specified help file
329
                           (.qch) in the given collection
330
                           file.
331
-unregister helpFile       Unregisters the specified help file
332
                           (.qch) from the give collection
333
                           file.
334
-setCurrentFilter filter   Set the filter as the active filter.
335
-remove-search-index       Removes the full text search index.
336
-rebuild-search-index      Re-builds the full text search index (potentially slow).
337
-quiet                     Does not display any error or
338
                           status message.
339
-help                      Displays this help.
340
</source>
341
        <translation>Использование: assistant [ОПЦИИ]
342
343
-collectionFile файл       Использовать указанный файл коллекции,
344
                           вместо стандартного
345
-showUrl ссылка            Отобразить документ по ссылке.
346
-enableRemoteControl       Включение удалённого управления Assistant.
e93ef15 by Sergey Belyashov at 2011-04-19 347
-show панель               Отображение указанной панели,
348
                           которая может быть &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 349
                           &quot;bookmarks&quot; или &quot;search&quot;.
e93ef15 by Sergey Belyashov at 2011-04-19 350
-activate панель           Включение указанной панели,
351
                           которая может быть &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 352
                           &quot;bookmarks&quot; или &quot;search&quot;.
e93ef15 by Sergey Belyashov at 2011-04-19 353
-hide панель               Скрытие указанной панели,
354
                           которая может быть &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 355
                           &quot;bookmarks&quot; или &quot;search&quot;.
356
-register файлСправки      Регистрация указанного файла справки (.qch)
357
                           в данном файле коллекции.
358
-unregister файлСправки    Отмена регистрации указанного файла
359
                           справки (.qch) в данном файле коллекции.
360
-setCurrentFilter фильтр   Активация указанного фильтра.
361
-remove-search-index       Удаление индекса полнотекстового поиска.
362
-rebuild-search-index      Пересоздание индекса полнотекстового поиска
363
                           (потенциально медленно).
364
-quiet                     Не отображать сообщения об ошибках и состояниях.
365
-help                      Показать эту справку.
366
</translation>
367
    </message>
368
    <message>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 369
        <source>Missing collection file.</source>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 370
        <translation>Отсутствует файл коллекции справки.</translation>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 371
    </message>
372
    <message>
373
        <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
374
        <translation>Некорректный URL &apos;%1&apos;.</translation>
375
    </message>
376
    <message>
377
        <source>Missing URL.</source>
378
        <translation>Отсутствует URL.</translation>
379
    </message>
380
    <message>
381
        <source>Missing widget.</source>
382
        <translation>Отсутствует виджет.</translation>
383
    </message>
384
    <message>
385
        <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
386
        <translation>Файл справки Qt &apos;%1&apos; не существует.</translation>
387
    </message>
388
    <message>
389
        <source>Missing help file.</source>
390
        <translation>Отсутствует файл справки.</translation>
391
    </message>
392
    <message>
393
        <source>Missing filter argument.</source>
394
        <translation>Отсутствует параметр фильтра.</translation>
395
    </message>
396
    <message>
397
        <source>Error</source>
398
        <translation>Ошибка</translation>
399
    </message>
400
    <message>
401
        <source>Notice</source>
402
        <translation>Замечание</translation>
403
    </message>
404
</context>
405
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 406
    <name>ContentWindow</name>
407
    <message>
408
        <source>Open Link</source>
409
        <translation>Открыть ссылку</translation>
410
    </message>
411
    <message>
412
        <source>Open Link in New Tab</source>
413
        <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
414
    </message>
415
</context>
416
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 417
    <name>ConversionWizard</name>
418
    <message>
419
        <source>Help Conversion Wizard</source>
420
        <translation>Мастер преобразования справки</translation>
421
    </message>
422
    <message>
423
        <source>Converting %1...</source>
424
        <translation>Преобразование %1...</translation>
425
    </message>
426
    <message>
427
        <source>Writing help collection file...</source>
428
        <translation>Запись файла коллекции справки...</translation>
429
    </message>
430
    <message>
431
        <source>Done.</source>
432
        <translation>Готово.</translation>
433
    </message>
434
</context>
435
<context>
436
    <name>FilesPage</name>
437
    <message>
438
        <source>Form</source>
439
        <translation>Форма</translation>
440
    </message>
441
    <message>
442
        <source>Files:</source>
443
        <translation>Файлы:</translation>
444
    </message>
445
    <message>
446
        <source>Remove</source>
447
        <translation>Удалить</translation>
448
    </message>
449
    <message>
450
        <source>Remove All</source>
451
        <translation>Удалить всё</translation>
452
    </message>
453
    <message>
454
        <source>Unreferenced Files</source>
455
        <translation>Невостребованные файлы</translation>
456
    </message>
457
    <message>
458
        <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
459
        <translation>Удаление файлов, на которые нет ссылок ни по ключевым словам, ни в содержании.</translation>
460
    </message>
461
    <message>
462
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
463
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; при удалении изображений или таблиц стилей следует убедиться, что на эти файлы напрямую не ссылается файл .adp или .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
464
    </message>
465
</context>
466
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 467
    <name>FilterNameDialogClass</name>
468
    <message>
469
        <source>Add Filter Name</source>
470
        <translation>Добавление фильтра</translation>
471
    </message>
472
    <message>
473
        <source>Filter Name:</source>
474
        <translation>Название фильтра:</translation>
475
    </message>
476
</context>
477
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 478
    <name>FilterPage</name>
479
    <message>
480
        <source>Form</source>
481
        <translation>Форма</translation>
482
    </message>
483
    <message>
484
        <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
485
        <translation>Атрибуты фильтра для текущей документации (список, разделённый запятыми):</translation>
486
    </message>
487
    <message>
488
        <source>Custom Filters</source>
489
        <translation>Пользовательские фильтры</translation>
490
    </message>
491
    <message>
492
        <source>1</source>
493
        <translation></translation>
494
    </message>
495
    <message>
496
        <source>2</source>
497
        <translation></translation>
498
    </message>
499
    <message>
500
        <source>Add</source>
501
        <translation>Добавить</translation>
502
    </message>
503
    <message>
504
        <source>Remove</source>
505
        <translation>Удалить</translation>
506
    </message>
507
    <message>
508
        <source>Filter Settings</source>
509
        <translation>Настройки фильтра</translation>
510
    </message>
511
    <message>
512
        <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
513
        <translation>Укажите атрибуты фильтра для документации. Если атрибуты фильтра используются, также укажите пользовательский фильтр для них. Атрибуты и пользовательский фильтр необязательны.</translation>
514
    </message>
515
    <message>
516
        <source>Filter Name</source>
517
        <translation>Название фильтра</translation>
518
    </message>
519
    <message>
520
        <source>Filter Attributes</source>
521
        <translation>Атрибуты фильтра</translation>
522
    </message>
523
    <message>
524
        <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
525
        <translation>Пользовательский фильтр &quot;%1&quot; определён несколько раз.</translation>
526
    </message>
527
    <message>
528
        <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
529
        <translation>Атрибуты для пользовательского фильтра &quot;%1&quot; определены несколько раз.</translation>
530
    </message>
531
    <message>
532
        <source>unfiltered</source>
533
        <comment>list of available documentation</comment>
534
        <translation>вся документация</translation>
535
    </message>
536
</context>
537
<context>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 538
    <name>FindWidget</name>
539
    <message>
540
        <source>Previous</source>
541
        <translation>Предыдущее</translation>
542
    </message>
543
    <message>
544
        <source>Next</source>
545
        <translation>Следующее</translation>
546
    </message>
547
    <message>
548
        <source>Case Sensitive</source>
549
        <translation>Учитывать регистр символов</translation>
550
    </message>
551
    <message>
552
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
553
        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Поиск с начала</translation>
554
    </message>
555
</context>
556
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 557
    <name>FinishPage</name>
558
    <message>
559
        <source>Converting File</source>
560
        <translation>Преобразование файла</translation>
561
    </message>
562
    <message>
563
        <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
564
        <translation>Создание файлов справки Qt из старых файлов ADP.</translation>
565
    </message>
566
</context>
567
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 568
    <name>FontPanel</name>
569
    <message>
570
        <source>Font</source>
571
        <translation>Шрифт</translation>
572
    </message>
573
    <message>
574
        <source>&amp;Writing system</source>
575
        <translation>Система &amp;письма</translation>
576
    </message>
577
    <message>
578
        <source>&amp;Family</source>
0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 579
        <translation>&amp;Шрифт</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 580
    </message>
581
    <message>
582
        <source>&amp;Style</source>
0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 583
        <translation>&amp;Начертание</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 584
    </message>
585
    <message>
586
        <source>&amp;Point size</source>
0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 587
        <translation>&amp;Размер</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 588
    </message>
589
</context>
590
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 591
    <name>GeneralPage</name>
592
    <message>
593
        <source>Form</source>
594
        <translation>Форма</translation>
595
    </message>
596
    <message>
597
        <source>Namespace:</source>
598
        <translation>Пространство имён:</translation>
599
    </message>
600
    <message>
601
        <source>Virtual Folder:</source>
602
        <translation>Виртуальный каталог:</translation>
603
    </message>
604
    <message>
605
        <source>General Settings</source>
606
        <translation>Основные настройки</translation>
607
    </message>
608
    <message>
609
        <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
610
        <translation>Укажите пространство имён и виртуальный каталог для документации.</translation>
611
    </message>
612
    <message>
613
        <source>Namespace Error</source>
614
        <translation>Ошибка пространства имён</translation>
615
    </message>
616
    <message>
617
        <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
618
        <translation>Пространство имён содержит недопустимые символы.</translation>
619
    </message>
620
    <message>
621
        <source>Virtual Folder Error</source>
622
        <translation>Ошибка виртуального каталога</translation>
623
    </message>
624
    <message>
625
        <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
626
        <translation>Виртуальный каталог содержит недопустимые символы.</translation>
627
    </message>
628
</context>
629
<context>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 630
    <name>GlobalActions</name>
631
    <message>
632
        <source>&amp;Back</source>
633
        <translation>&amp;Назад</translation>
634
    </message>
635
    <message>
636
        <source>&amp;Forward</source>
637
        <translation>&amp;Вперёд</translation>
638
    </message>
639
    <message>
640
        <source>&amp;Home</source>
641
        <translation>&amp;Домой</translation>
642
    </message>
643
    <message>
644
        <source>ALT+Home</source>
645
        <translation></translation>
646
    </message>
647
    <message>
648
        <source>Zoom &amp;in</source>
649
        <translation>У&amp;величить</translation>
650
    </message>
651
    <message>
652
        <source>Zoom &amp;out</source>
653
        <translation>У&amp;меньшить</translation>
654
    </message>
655
    <message>
656
        <source>&amp;Copy selected Text</source>
657
        <translation>&amp;Копировать выделенный текст</translation>
658
    </message>
659
    <message>
660
        <source>&amp;Print...</source>
661
        <translation>&amp;Печать...</translation>
662
    </message>
663
    <message>
664
        <source>&amp;Find in Text...</source>
665
        <translation>П&amp;оиск в тексте...</translation>
666
    </message>
667
    <message>
668
        <source>&amp;Find</source>
669
        <translation>&amp;Поиск</translation>
670
    </message>
671
</context>
672
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 673
    <name>HelpEngineWrapper</name>
674
    <message>
675
        <source>Unfiltered</source>
676
        <translation>Вся документация</translation>
677
    </message>
678
</context>
679
<context>
680
    <name>HelpGenerator</name>
681
    <message>
682
        <source>Warning: %1</source>
683
        <translation>Предупреждение: %1</translation>
684
    </message>
685
</context>
686
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 687
    <name>HelpViewer</name>
688
    <message>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 689
        <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
690
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 691
    </message>
692
    <message>
693
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
694
        <translation>&lt;title&gt;Ошибка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Страница не найдена&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
695
    </message>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 696
    <message>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 697
        <source>Open Link</source>
698
        <translation>Открыть ссылку</translation>
699
    </message>
700
    <message>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 701
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
702
        <translation>Копировать &amp;адрес ссылки</translation>
703
    </message>
704
    <message>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 705
        <source>Copy</source>
706
        <translation>Копировать</translation>
707
    </message>
708
    <message>
709
        <source>Reload</source>
710
        <translation>Перезагрузить</translation>
711
    </message>
712
    <message>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 713
        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
714
        <translation>Открыть ссылку в новой вкладке	Ctrl+LMB</translation>
715
    </message>
716
    <message>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 717
        <source>Open Link in New Page</source>
718
        <translation>Открыть ссылку в новой странице</translation>
2f72664 by Ritt Konstantin at 2010-08-11 719
    </message>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 720
</context>
721
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 722
    <name>HelpWindow</name>
723
    <message>
724
        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
725
        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Помощь по мастеру преобразования справки&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
726
    </message>
727
</context>
728
<context>
729
    <name>IdentifierPage</name>
730
    <message>
731
        <source>Form</source>
732
        <translation>Форма</translation>
733
    </message>
734
    <message>
735
        <source>Create identifiers</source>
736
        <translation>Создавать идентификаторы</translation>
737
    </message>
738
    <message>
739
        <source>Global prefix:</source>
740
        <translation>Глобальный префикс:</translation>
741
    </message>
742
    <message>
743
        <source>Inherit prefix from file names</source>
744
        <translation>Наследовать префикс из имён файлов</translation>
745
    </message>
746
    <message>
747
        <source>Identifiers</source>
748
        <translation>Идентификаторы</translation>
749
    </message>
750
    <message>
751
        <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
752
        <translation>Данная страница позволяет создавать идентификаторы из ключевых слов найденных в файле .adp или .dcf.</translation>
753
    </message>
754
</context>
755
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 756
    <name>IndexWindow</name>
757
    <message>
758
        <source>&amp;Look for:</source>
759
        <translation>&amp;Искать:</translation>
760
    </message>
761
    <message>
762
        <source>Open Link</source>
763
        <translation>Открыть ссылку</translation>
764
    </message>
765
    <message>
766
        <source>Open Link in New Tab</source>
767
        <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
768
    </message>
769
</context>
770
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 771
    <name>InputPage</name>
772
    <message>
773
        <source>Form</source>
774
        <translation>Форма</translation>
775
    </message>
776
    <message>
777
        <source>File name:</source>
778
        <translation>Имя файла:</translation>
779
    </message>
780
    <message>
781
        <source>...</source>
782
        <translation></translation>
783
    </message>
784
    <message>
785
        <source>Input File</source>
786
        <translation>Исходный файл</translation>
787
    </message>
788
    <message>
789
        <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
790
        <translation>Укажите файл .adp или .dcf, который необходимо преобразовать в формат нового проекта справки Qt или коллекции.</translation>
791
    </message>
792
    <message>
793
        <source>Open file</source>
794
        <translation>Открыть файл</translation>
795
    </message>
796
    <message>
797
        <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
798
        <translation>Файлы справки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
799
    </message>
800
    <message>
801
        <source>File Open Error</source>
802
        <translation>Ошибка открытия файла</translation>
803
    </message>
804
    <message>
805
        <source>The specified file could not be opened!</source>
806
        <translation>Не удалось открыть указанный файл!</translation>
807
    </message>
808
    <message>
809
        <source>File Parsing Error</source>
810
        <translation>Ошибка обработки файла</translation>
811
    </message>
812
    <message>
813
        <source>Parsing error in line %1!</source>
814
        <translation>Возникла ошибка обработки на строке %1!</translation>
815
    </message>
816
</context>
817
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 818
    <name>InstallDialog</name>
819
    <message>
820
        <source>Install Documentation</source>
821
        <translation>Установка документации</translation>
822
    </message>
823
    <message>
824
        <source>Downloading documentation info...</source>
825
        <translation>Загрузка информации о документации...</translation>
826
    </message>
827
    <message>
828
        <source>Download canceled.</source>
829
        <translation>Загрузка отменена.</translation>
830
    </message>
831
    <message>
832
        <source>Done.</source>
833
        <translation>Готово.</translation>
834
    </message>
835
    <message>
836
        <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
837
        <translation>Файл %1 уже существует. Желаете перезаписать его?</translation>
838
    </message>
839
    <message>
840
        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
841
        <translation>Невозможно сохранить файл %1: %2.</translation>
842
    </message>
843
    <message>
844
        <source>Downloading %1...</source>
845
        <translation>Загрузка %1...</translation>
846
    </message>
847
    <message>
848
        <source>Download failed: %1.</source>
849
        <translation>Загрузка не удалась: %1.</translation>
850
    </message>
851
    <message>
852
        <source>Documentation info file is corrupt!</source>
853
        <translation>Файл информации о документации повреждён!</translation>
854
    </message>
855
    <message>
856
        <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
857
        <translation>Загрузка не удалась: загруженный файл повреждён.</translation>
858
    </message>
859
    <message>
860
        <source>Installing documentation %1...</source>
861
        <translation>Установка документации %1...</translation>
862
    </message>
863
    <message>
864
        <source>Error while installing documentation:
865
%1</source>
866
        <translation>При установке документации возникла ошибка:
867
%1</translation>
868
    </message>
869
    <message>
870
        <source>Available Documentation:</source>
871
        <translation>Доступная документация:</translation>
872
    </message>
873
    <message>
874
        <source>Install</source>
875
        <translation>Установить</translation>
876
    </message>
877
    <message>
878
        <source>Cancel</source>
879
        <translation>Отмена</translation>
880
    </message>
881
    <message>
882
        <source>Close</source>
883
        <translation>Закрыть</translation>
884
    </message>
885
    <message>
886
        <source>Installation Path:</source>
887
        <translation>Путь установки:</translation>
888
    </message>
889
    <message>
890
        <source>...</source>
891
        <translation>...</translation>
892
    </message>
893
</context>
894
<context>
895
    <name>MainWindow</name>
896
    <message>
897
        <source>Index</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 898
        <translation>Указатель</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 899
    </message>
900
    <message>
901
        <source>Contents</source>
902
        <translation>Содержание</translation>
903
    </message>
904
    <message>
905
        <source>Bookmarks</source>
906
        <translation>Закладки</translation>
907
    </message>
908
    <message>
909
        <source>Qt Assistant</source>
910
        <translation>Qt Assistant</translation>
911
    </message>
912
    <message>
913
        <source>Looking for Qt Documentation...</source>
0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 914
        <translation>Поиск документации Qt...</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 915
    </message>
916
    <message>
917
        <source>&amp;File</source>
918
        <translation>&amp;Файл</translation>
919
    </message>
920
    <message>
921
        <source>Page Set&amp;up...</source>
922
        <translation>Параметры &amp;страницы...</translation>
923
    </message>
924
    <message>
925
        <source>Print Preview...</source>
926
        <translation>Предпросмотр печати...</translation>
927
    </message>
928
    <message>
929
        <source>New &amp;Tab</source>
930
        <translation>Новая &amp;вкладка</translation>
931
    </message>
932
    <message>
933
        <source>&amp;Close Tab</source>
934
        <translation>&amp;Закрыть вкладку</translation>
935
    </message>
936
    <message>
937
        <source>&amp;Quit</source>
938
        <translation>В&amp;ыход</translation>
939
    </message>
940
    <message>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 941
        <source>CTRL+Q</source>
942
        <translation></translation>
943
    </message>
944
    <message>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 945
        <source>&amp;Edit</source>
946
        <translation>&amp;Правка</translation>
947
    </message>
948
    <message>
949
        <source>Find &amp;Next</source>
950
        <translation>Найти &amp;следующее</translation>
951
    </message>
952
    <message>
953
        <source>Find &amp;Previous</source>
954
        <translation>Найти &amp;предыдущее</translation>
955
    </message>
956
    <message>
957
        <source>Preferences...</source>
958
        <translation>Настройки...</translation>
959
    </message>
960
    <message>
961
        <source>&amp;View</source>
962
        <translation>&amp;Вид</translation>
963
    </message>
964
    <message>
965
        <source>Normal &amp;Size</source>
966
        <translation>Нормальный р&amp;азмер</translation>
967
    </message>
968
    <message>
969
        <source>Ctrl+0</source>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 970
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 971
    </message>
972
    <message>
973
        <source>ALT+C</source>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 974
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 975
    </message>
976
    <message>
977
        <source>ALT+I</source>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 978
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 979
    </message>
980
    <message>
981
        <source>ALT+O</source>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 982
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 983
    </message>
984
    <message>
985
        <source>Search</source>
986
        <translation>Поиск</translation>
987
    </message>
988
    <message>
989
        <source>ALT+S</source>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 990
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 991
    </message>
992
    <message>
993
        <source>&amp;Go</source>
994
        <translation>&amp;Перейти</translation>
995
    </message>
996
    <message>
997
        <source>Sync with Table of Contents</source>
0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 998
        <translation>Синхронизировать с оглавлением</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 999
    </message>
1000
    <message>
7f68ac1 by Ritt Konstantin at 2010-03-02 1001
        <source>Sync</source>
1002
        <translation>Синхронизировать</translation>
1003
    </message>
1004
    <message>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1005
        <source>Next Page</source>
1006
        <translation>Следующая страница</translation>
1007
    </message>
1008
    <message>
1009
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 1010
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1011
    </message>
1012
    <message>
1013
        <source>Previous Page</source>
1014
        <translation>Предыдущая страница</translation>
1015
    </message>
1016
    <message>
1017
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 1018
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1019
    </message>
1020
    <message>
1021
        <source>&amp;Bookmarks</source>
1022
        <translation>&amp;Закладки</translation>
1023
    </message>
1024
    <message>
a8e0bc8 by Jason McDonald at 2012-01-11 1025
        <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
1026
        <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версия %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2012 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</translation>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 1027
    </message>
1028
    <message>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 1029
        <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
1030
        <translation>Не удалось зарегистрировать файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1031
    </message>
1032
    <message>
1033
        <source>&amp;Help</source>
1034
        <translation>&amp;Справка</translation>
1035
    </message>
1036
    <message>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 1037
        <source>Open Pages</source>
1038
        <translation>Открытые страницы</translation>
1039
    </message>
1040
    <message>
1041
        <source>Bookmark Toolbar</source>
1042
        <translation>Панель закладок</translation>
1043
    </message>
1044
    <message>
1045
        <source>E&amp;xit</source>
1046
        <translation>В&amp;ыход</translation>
1047
    </message>
1048
    <message>
1049
        <source>ALT+P</source>
1050
        <translation></translation>
1051
    </message>
1052
    <message>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1053
        <source>About...</source>
1054
        <translation>О программе...</translation>
1055
    </message>
1056
    <message>
1057
        <source>Navigation Toolbar</source>
1058
        <translation>Панель навигации</translation>
1059
    </message>
1060
    <message>
1061
        <source>&amp;Window</source>
1062
        <translation>&amp;Окно</translation>
1063
    </message>
1064
    <message>
1065
        <source>Zoom</source>
1066
        <translation>Масштаб</translation>
1067
    </message>
1068
    <message>
1069
        <source>Minimize</source>
1070
        <translation>Свернуть</translation>
1071
    </message>
1072
    <message>
1073
        <source>Ctrl+M</source>
33a2c9b by Ritt Konstantin at 2010-05-31 1074
        <translation></translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1075
    </message>
1076
    <message>
1077
        <source>Toolbars</source>
1078
        <translation>Панели инструментов</translation>
1079
    </message>
1080
    <message>
1081
        <source>Filter Toolbar</source>
1082
        <translation>Панель фильтров</translation>
1083
    </message>
1084
    <message>
1085
        <source>Filtered by:</source>
1086
        <translation>Отфильтровано по:</translation>
1087
    </message>
1088
    <message>
1089
        <source>Address Toolbar</source>
1090
        <translation>Панель адреса</translation>
1091
    </message>
1092
    <message>
1093
        <source>Address:</source>
1094
        <translation>Адрес:</translation>
1095
    </message>
1096
    <message>
1097
        <source>Could not find the associated content item.</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1098
        <translation>Не удалось найти элемент, связанный с содержанием.</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1099
    </message>
1100
    <message>
1101
        <source>About %1</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1102
        <translation>О %1</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1103
    </message>
1104
    <message>
1105
        <source>Updating search index</source>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 1106
        <translation>Обновление индекса полнотекстового поиска</translation>
1107
    </message>
1108
</context>
1109
<context>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 1110
    <name>OpenPagesWidget</name>
1111
    <message>
1112
        <source>Close %1</source>
1113
        <translation>Закрыть %1</translation>
1114
    </message>
1115
    <message>
1116
        <source>Close All Except %1</source>
1117
        <translation>Закрыть всё, кроме %1</translation>
1118
    </message>
1119
</context>
1120
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 1121
    <name>OutputPage</name>
1122
    <message>
1123
        <source>Form</source>
1124
        <translation>Форма</translation>
1125
    </message>
1126
    <message>
1127
        <source>Project file name:</source>
1128
        <translation>Имя файла проекта:</translation>
1129
    </message>
1130
    <message>
1131
        <source>Collection file name:</source>
1132
        <translation>Имя файла коллекции:</translation>
1133
    </message>
1134
    <message>
1135
        <source>Output File Names</source>
1136
        <translation>Имена выходных файлов</translation>
1137
    </message>
1138
    <message>
1139
        <source>Specify the file names for the output files.</source>
1140
        <translation>Укажите имена выходных файлов.</translation>
1141
    </message>
1142
    <message>
1143
        <source>Convert...</source>
1144
        <translation>Преобразовать...</translation>
1145
    </message>
1146
    <message>
1147
        <source>Qt Help Project File</source>
1148
        <translation>Файл проекта справки Qt</translation>
1149
    </message>
1150
    <message>
1151
        <source>Qt Help Collection Project File</source>
1152
        <translation>Файл проекта коллекции справки Qt</translation>
1153
    </message>
1154
    <message>
1155
        <source>The specified file %1 already exist.
1156
1157
Do you want to remove it?</source>
1158
        <translation>Файл %1 уже существует.
1159
1160
Желаете удалить его?</translation>
1161
    </message>
1162
    <message>
1163
        <source>Remove</source>
1164
        <translation>Удалить</translation>
1165
    </message>
1166
    <message>
1167
        <source>Cancel</source>
1168
        <translation>Отмена</translation>
1169
    </message>
1170
</context>
1171
<context>
1172
    <name>PathPage</name>
1173
    <message>
1174
        <source>Form</source>
1175
        <translation>Форма</translation>
1176
    </message>
1177
    <message>
1178
        <source>File filters:</source>
1179
        <translation>Фильтры файлов:</translation>
1180
    </message>
1181
    <message>
1182
        <source>Documentation source file paths:</source>
1183
        <translation>Пути к исходным файлам документации:</translation>
1184
    </message>
1185
    <message>
1186
        <source>Add</source>
1187
        <translation>Добавить</translation>
1188
    </message>
1189
    <message>
1190
        <source>Remove</source>
1191
        <translation>Удалить</translation>
1192
    </message>
1193
    <message>
1194
        <source>Source File Paths</source>
1195
        <translation>Пути к исходным файлам</translation>
1196
    </message>
1197
    <message>
1198
        <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
1199
        <translation>Укажите пути, где расположены исходные файлы. По умолчанию, будут включены все файлы в каталогах, соответствующие фильтру файлов.</translation>
1200
    </message>
1201
    <message>
1202
        <source>Source File Path</source>
1203
        <translation>Путь к исходному файлу</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1204
    </message>
1205
</context>
1206
<context>
1207
    <name>PreferencesDialog</name>
1208
    <message>
1209
        <source>Add Documentation</source>
1210
        <translation>Добавить документацию</translation>
1211
    </message>
1212
    <message>
1213
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
1214
        <translation>Сжатые файлы справки Qt (*.qch)</translation>
1215
    </message>
1216
    <message>
1217
        <source>The namespace %1 is already registered!</source>
1218
        <translation>Пространство имён %1 уже зарегистрировано!</translation>
1219
    </message>
1220
    <message>
1221
        <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
1222
        <translation>Указанный файл не является корректным файлом справки Qt!</translation>
1223
    </message>
1224
    <message>
1225
        <source>Remove Documentation</source>
1226
        <translation>Удалить документацию</translation>
1227
    </message>
1228
    <message>
1229
        <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1230
        <translation>Некоторые открытые в Qt Assistant документы ссылаются на документацию, которую вы пытаетесь удалить. Её удаление приведёт к закрытию этих документов.</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1231
    </message>
1232
    <message>
1233
        <source>Cancel</source>
1234
        <translation>Отмена</translation>
1235
    </message>
1236
    <message>
1237
        <source>OK</source>
1238
        <translation>Удалить</translation>
1239
    </message>
1240
    <message>
1241
        <source>Use custom settings</source>
1242
        <translation>Использовать индивидуальные настройки</translation>
1243
    </message>
1244
</context>
1245
<context>
1246
    <name>PreferencesDialogClass</name>
1247
    <message>
1248
        <source>Preferences</source>
1249
        <translation>Настройки</translation>
1250
    </message>
1251
    <message>
1252
        <source>Fonts</source>
1253
        <translation>Шрифты</translation>
1254
    </message>
1255
    <message>
1256
        <source>Font settings:</source>
1257
        <translation>Настройки шрифта:</translation>
1258
    </message>
1259
    <message>
1260
        <source>Browser</source>
1261
        <translation>Обозреватель</translation>
1262
    </message>
1263
    <message>
1264
        <source>Application</source>
1265
        <translation>Приложение</translation>
1266
    </message>
1267
    <message>
1268
        <source>Filters</source>
1269
        <translation>Фильтры</translation>
1270
    </message>
1271
    <message>
1272
        <source>Filter:</source>
1273
        <translation>Фильтр:</translation>
1274
    </message>
1275
    <message>
1276
        <source>Attributes:</source>
1277
        <translation>Атрибуты:</translation>
1278
    </message>
1279
    <message>
1280
        <source>1</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1281
        <translation>1</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1282
    </message>
1283
    <message>
1284
        <source>Add</source>
1285
        <translation>Добавить</translation>
1286
    </message>
1287
    <message>
1288
        <source>Remove</source>
1289
        <translation>Удалить</translation>
1290
    </message>
1291
    <message>
1292
        <source>Documentation</source>
1293
        <translation>Документация</translation>
1294
    </message>
1295
    <message>
1296
        <source>Registered Documentation:</source>
1297
        <translation>Зарегистрированная документация:</translation>
1298
    </message>
1299
    <message>
1300
        <source>Add...</source>
1301
        <translation>Добавить...</translation>
1302
    </message>
1303
    <message>
1304
        <source>Options</source>
1305
        <translation>Параметры</translation>
1306
    </message>
1307
    <message>
1308
        <source>Homepage</source>
0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 1309
        <translation>Стартовая страница</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1310
    </message>
1311
    <message>
1312
        <source>Current Page</source>
1313
        <translation>Текущая страница</translation>
1314
    </message>
1315
    <message>
1316
        <source>Restore to default</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1317
        <translation>Страница по умолчанию</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1318
    </message>
0a11a32 by Ritt Konstantin at 2009-10-12 1319
    <message>
1320
        <source>On help start:</source>
1321
        <translation>При запуске:</translation>
1322
    </message>
1323
    <message>
1324
        <source>Show my home page</source>
1325
        <translation>Отобразить стартовую страницу</translation>
1326
    </message>
1327
    <message>
1328
        <source>Show a blank page</source>
1329
        <translation>Отобразить пустую страницу</translation>
1330
    </message>
1331
    <message>
1332
        <source>Show my tabs from last session</source>
1333
        <translation>Восстановить предыдущую сессиию</translation>
1334
    </message>
1335
    <message>
1336
        <source>Blank Page</source>
1337
        <translation>Пустая страница</translation>
1338
    </message>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 1339
    <message>
1340
        <source>Appearance</source>
1341
        <translation>Внешний вид</translation>
1342
    </message>
1343
    <message>
1344
        <source>Show tabs for each individual page</source>
1345
        <translation>Показывать вкладки для каждой страницы</translation>
1346
    </message>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1347
</context>
1348
<context>
688e0e8 by Sergey Belyashov at 2010-11-04 1349
    <name>QCollectionGenerator</name>
1350
    <message>
1351
        <source>Unknown token at line %1.</source>
1352
        <translation>Неизвестный токен в строке %1.</translation>
1353
    </message>
1354
    <message>
1355
        <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
1356
        <translation>Неизвестный токен в строке %1. Ожидался &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
1357
    </message>
1358
    <message>
1359
        <source>Missing end tags.</source>
1360
        <translation>Отсутствуют завершающие теги.</translation>
1361
    </message>
1362
    <message>
1363
        <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
1364
        <translation>Отсутствует входной или выходной файл для создания файла справки.</translation>
1365
    </message>
1366
    <message>
1367
        <source>Missing output file name.</source>
1368
        <translation>Отсутствует имя выходного файла.</translation>
1369
    </message>
1370
    <message>
1371
        <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
1372
</source>
1373
        <translation>Генератор коллекций Qt версии 1.0 (Qt %1)
1374
</translation>
1375
    </message>
1376
    <message>
1377
        <source>Missing collection config file.</source>
1378
        <translation>Отсутствует файл настроек коллекции.</translation>
1379
    </message>
1380
    <message>
1381
        <source>
1382
Usage:
1383
1384
qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
1385
1386
  -o &lt;collection-file&gt;   Generates a collection file
1387
                         called &lt;collection-file&gt;. If
1388
                         this option is not specified
1389
                         a default name will be used.
1390
  -v                     Displays the version of
1391
                         qcollectiongenerator.
1392
1393
</source>
1394
        <translation>
1395
Использование:
1396
1397
qcollectiongenerator &lt;файл-конфигурации-коллекции&gt; [ОПЦИИ]
1398
1399
  -o &lt;файл-коллекции&gt;    Создание файла коллекции с именем
1400
                         &lt;файл-коллекции&gt;. Если эта опция не указана,
1401
                         будет использовано имя по умолчанию.
1402
  -v                     Показать версию qcollectiongenerator.
1403
1404
</translation>
1405
    </message>
1406
    <message>
1407
        <source>Could not open %1.
1408
</source>
1409
        <translation>Не удалось открыть %1.</translation>
1410
    </message>
1411
    <message>
1412
        <source>Reading collection config file...
1413
</source>
1414
        <translation>Чтение файла конфигурации коллекции...
1415
</translation>
1416
    </message>
1417
    <message>
1418
        <source>Collection config file error: %1
1419
</source>
1420
        <translation>Ошибка файла конфигурации коллекции: %1
1421
</translation>
1422
    </message>
1423
    <message>
1424
        <source>Generating help for %1...
1425
</source>
1426
        <translation>Создание справки для %1...</translation>
1427
    </message>
1428
    <message>
1429
        <source>Creating collection file...
1430
</source>
1431
        <translation>Создание файла коллекции...</translation>
1432
    </message>
1433
    <message>
1434
        <source>The file %1 cannot be overwritten.
1435
</source>
1436
        <translation>Файл %1 не может быть перезаписан.</translation>
1437
    </message>
1438
    <message>
1439
        <source>Cannot open %1.
1440
</source>
1441
        <translation>Не удалось открыть %1.</translation>
1442
    </message>
1443
    <message>
1444
        <source>Cannot open referenced image file %1.
1445
</source>
1446
        <translation>Не удалось открыть необходимый файл изображения %1.
1447
</translation>
1448
    </message>
1449
</context>
1450
<context>
1451
    <name>QHelpGenerator</name>
1452
    <message>
1453
        <source>Missing output file name.</source>
1454
        <translation>Отсутствует имя выходного файла.</translation>
1455
    </message>
1456
    <message>
1457
        <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
1458
</source>
1459
        <translation>Генератор справки Qt, версия 1.0 (Qt %1)
1460
</translation>
1461
    </message>
1462
    <message>
1463
        <source>Missing Qt help project file.</source>
1464
        <translation>Отсутствует файл проекта справки Qt.</translation>
1465
    </message>
1466
    <message>
1467
        <source>
1468
Usage:
1469
1470
qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
1471
1472
  -o &lt;compressed-file&gt;   Generates a Qt compressed help
1473
                         file called &lt;compressed-file&gt;.
1474
                         If this option is not specified
1475
                         a default name will be used.
1476
  -c                     Checks whether all links in HTML files
1477
                         point to files in this help project.
1478
  -v                     Displays the version of 
1479
                         qhelpgenerator.
1480
1481
</source>
1482
        <translation>
1483
Использование:
1484
1485
qhelpgenerator &lt;файл-проекта-справки&gt; [ОПЦИИ]
1486
1487
  -o &lt;сжатый-файл&gt;   Создание сжатого файла справки Qt под именем
1488
                     &lt;сжатый-файл&gt;. Если эта опция не указана,
1489
                     будет использоваться имя по умолчанию.
1490
  -c                 Проверка на то, чтобы все ссылки в файлах
1491
                     HTML указывали на файлы в этом проекте.
1492
  -v                 Отображение версии qhelpgenerator.
1493
1494
</translation>
1495
    </message>
1496
    <message>
1497
        <source>Could not open %1.
1498
</source>
1499
        <translation>Не удалось открыть %1.</translation>
1500
    </message>
1501
    <message>
1502
        <source>Could not create output directory: %1
1503
</source>
1504
        <translation>Не удалось создать каталог: %1</translation>
1505
    </message>
1506
</context>
1507
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1508
    <name>RemoteControl</name>
1509
    <message>
1510
        <source>Debugging Remote Control</source>
1511
        <translation>Отладочное удалённое управление</translation>
1512
    </message>
1513
    <message>
1514
        <source>Received Command: %1 %2</source>
1515
        <translation>Получена команда: %1 %2</translation>
1516
    </message>
1517
</context>
1518
<context>
1519
    <name>SearchWidget</name>
1520
    <message>
1521
        <source>&amp;Copy</source>
1522
        <translation>&amp;Копировать</translation>
1523
    </message>
1524
    <message>
1525
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
1526
        <translation>Копировать &amp;адрес ссылки</translation>
1527
    </message>
1528
    <message>
1529
        <source>Open Link in New Tab</source>
1530
        <translation>Открыть ссылку в новой вкладке</translation>
1531
    </message>
1532
    <message>
1533
        <source>Select All</source>
1534
        <translation>Выделить всё</translation>
1535
    </message>
1536
</context>
1537
<context>
a1c224f by Sergey Belyashov at 2011-08-12 1538
    <name>TabBar</name>
1539
    <message>
1540
        <source>(Untitled)</source>
1541
        <translation>(Без названия)</translation>
1542
    </message>
1543
    <message>
1544
        <source>New &amp;Tab</source>
1545
        <translation>Новая &amp;вкладка</translation>
1546
    </message>
1547
    <message>
1548
        <source>&amp;Close Tab</source>
1549
        <translation>&amp;Закрыть вкладку</translation>
1550
    </message>
1551
    <message>
1552
        <source>Close Other Tabs</source>
1553
        <translation>Закрыть остальные вкладки</translation>
1554
    </message>
1555
    <message>
1556
        <source>Add Bookmark for this Page...</source>
1557
        <translation>Добавить закладку для этой страницы...</translation>
1558
    </message>
1559
</context>
1560
<context>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1561
    <name>TopicChooser</name>
1562
    <message>
1563
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1564
        <translation>Выберите раздел для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1565
    </message>
1566
    <message>
1567
        <source>Choose Topic</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1568
        <translation>Выбор раздела</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1569
    </message>
1570
    <message>
1571
        <source>&amp;Topics</source>
034e159 by Ritt Konstantin at 2009-07-06 1572
        <translation>&amp;Разделы</translation>
688454f by Ritt Konstantin at 2009-06-17 1573
    </message>
1574
    <message>
1575
        <source>&amp;Display</source>
1576
        <translation>&amp;Показать</translation>
1577
    </message>
1578
    <message>
1579
        <source>&amp;Close</source>
1580
        <translation>&amp;Закрыть</translation>
1581
    </message>
1582
</context>
1583
</TS>