| 1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| 2 |
<!DOCTYPE TS> |
| 3 |
<TS version="2.0" language="zh"> |
| 4 |
<context> |
| 5 |
<name>AboutDialog</name> |
| 6 |
<message> |
| 7 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/> |
| 8 |
<source>&Close</source> |
| 9 |
<translation>关闭(&C)</translation> |
| 10 |
</message> |
| 11 |
</context> |
| 12 |
<context> |
| 13 |
<name>AboutLabel</name> |
| 14 |
<message> |
| 15 |
<location line="-14"/> |
| 16 |
<source>Warning</source> |
| 17 |
<translation>警告</translation> |
| 18 |
</message> |
| 19 |
<message> |
| 20 |
<location line="+1"/> |
| 21 |
<source>Unable to launch external application. |
| 22 |
</source> |
| 23 |
<translation>不能启动外部应用程序。 |
| 24 |
</translation> |
| 25 |
</message> |
| 26 |
<message> |
| 27 |
<location line="+1"/> |
| 28 |
<source>OK</source> |
| 29 |
<translation>确定</translation> |
| 30 |
</message> |
| 31 |
</context> |
| 32 |
<context> |
| 33 |
<name>BookmarkDialog</name> |
| 34 |
<message> |
| 35 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/> |
| 36 |
<location line="+18"/> |
| 37 |
<location line="+36"/> |
| 38 |
<location line="+24"/> |
| 39 |
<location line="+32"/> |
| 40 |
<source>Bookmarks</source> |
| 41 |
<translation>书签</translation> |
| 42 |
</message> |
| 43 |
<message> |
| 44 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/> |
| 45 |
<source>Add Bookmark</source> |
| 46 |
<translation>添加书签</translation> |
| 47 |
</message> |
| 48 |
<message> |
| 49 |
<location/> |
| 50 |
<source>Bookmark:</source> |
| 51 |
<translation>书签:</translation> |
| 52 |
</message> |
| 53 |
<message> |
| 54 |
<location/> |
| 55 |
<source>Add in Folder:</source> |
| 56 |
<translation>添加到文件夹:</translation> |
| 57 |
</message> |
| 58 |
<message> |
| 59 |
<location/> |
| 60 |
<source>+</source> |
| 61 |
<translation>+</translation> |
| 62 |
</message> |
| 63 |
<message> |
| 64 |
<location/> |
| 65 |
<source>New Folder</source> |
| 66 |
<translation>新建文件夹</translation> |
| 67 |
</message> |
| 68 |
<message> |
| 69 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/> |
| 70 |
<source>Delete Folder</source> |
| 71 |
<translation>删除文件夹</translation> |
| 72 |
</message> |
| 73 |
<message> |
| 74 |
<location line="+1"/> |
| 75 |
<source>Rename Folder</source> |
| 76 |
<translation>重命名文件夹</translation> |
| 77 |
</message> |
| 78 |
</context> |
| 79 |
<context> |
| 80 |
<name>BookmarkManager</name> |
| 81 |
<message> |
| 82 |
<location line="+450"/> |
| 83 |
<source>Bookmarks</source> |
| 84 |
<translation>书签</translation> |
| 85 |
</message> |
| 86 |
<message> |
| 87 |
<location line="+36"/> |
| 88 |
<source>Remove</source> |
| 89 |
<translation>移除</translation> |
| 90 |
</message> |
| 91 |
<message> |
| 92 |
<location line="+1"/> |
| 93 |
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
| 94 |
<translation>您将要删除一个文件夹,这将会导致<br>对该文件夹内容的删除。您确认要继续么?</translation> |
| 95 |
</message> |
| 96 |
<message> |
| 97 |
<location line="+109"/> |
| 98 |
<location line="+9"/> |
| 99 |
<source>New Folder</source> |
| 100 |
<translation>新建文件夹</translation> |
| 101 |
</message> |
| 102 |
</context> |
| 103 |
<context> |
| 104 |
<name>BookmarkWidget</name> |
| 105 |
<message> |
| 106 |
<location line="-391"/> |
| 107 |
<source>Filter:</source> |
| 108 |
<translation>过滤器:</translation> |
| 109 |
</message> |
| 110 |
<message> |
| 111 |
<source>Bookmarks</source> |
| 112 |
<translation type="obsolete">书签</translation> |
| 113 |
</message> |
| 114 |
<message> |
| 115 |
<location line="+32"/> |
| 116 |
<source>Remove</source> |
| 117 |
<translation>移除</translation> |
| 118 |
</message> |
| 119 |
<message> |
| 120 |
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
| 121 |
<translation type="obsolete">您将要删除一个文件夹,这将会导致<br>对该文件夹内容的删除。您确认要继续么?</translation> |
| 122 |
</message> |
| 123 |
<message> |
| 124 |
<location line="-78"/> |
| 125 |
<source>Delete Folder</source> |
| 126 |
<translation>删除文件夹</translation> |
| 127 |
</message> |
| 128 |
<message> |
| 129 |
<location line="+1"/> |
| 130 |
<source>Rename Folder</source> |
| 131 |
<translation>重命名文件夹</translation> |
| 132 |
</message> |
| 133 |
<message> |
| 134 |
<location line="+2"/> |
| 135 |
<source>Show Bookmark</source> |
| 136 |
<translation>显示文件夹</translation> |
| 137 |
</message> |
| 138 |
<message> |
| 139 |
<location line="+1"/> |
| 140 |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> |
| 141 |
<translation>在新标签页中显示书签</translation> |
| 142 |
</message> |
| 143 |
<message> |
| 144 |
<location line="+3"/> |
| 145 |
<source>Delete Bookmark</source> |
| 146 |
<translation>删除书签</translation> |
| 147 |
</message> |
| 148 |
<message> |
| 149 |
<location line="+1"/> |
| 150 |
<source>Rename Bookmark</source> |
| 151 |
<translation>重命名书签</translation> |
| 152 |
</message> |
| 153 |
<message> |
| 154 |
<source>Search for:</source> |
| 155 |
<translation type="obsolete">搜索:</translation> |
| 156 |
</message> |
| 157 |
<message> |
| 158 |
<location line="+61"/> |
| 159 |
<source>Add</source> |
| 160 |
<translation>添加</translation> |
| 161 |
</message> |
| 162 |
</context> |
| 163 |
<context> |
| 164 |
<name>CentralWidget</name> |
| 165 |
<message> |
| 166 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/> |
| 167 |
<source>Add new page</source> |
| 168 |
<translation>添加新页面</translation> |
| 169 |
</message> |
| 170 |
<message> |
| 171 |
<location line="+9"/> |
| 172 |
<source>Close current page</source> |
| 173 |
<translation>关闭当前页面</translation> |
| 174 |
</message> |
| 175 |
<message> |
| 176 |
<location line="+265"/> |
| 177 |
<source>Print Document</source> |
| 178 |
<translation>打印文档</translation> |
| 179 |
</message> |
| 180 |
<message> |
| 181 |
<location line="+147"/> |
| 182 |
<location line="+2"/> |
| 183 |
<source>unknown</source> |
| 184 |
<translation>未知的</translation> |
| 185 |
</message> |
| 186 |
<message> |
| 187 |
<location line="+96"/> |
| 188 |
<source>Add New Page</source> |
| 189 |
<translation>添加新页面</translation> |
| 190 |
</message> |
| 191 |
<message> |
| 192 |
<location line="+1"/> |
| 193 |
<source>Close This Page</source> |
| 194 |
<translation>关闭这个页面</translation> |
| 195 |
</message> |
| 196 |
<message> |
| 197 |
<location line="+1"/> |
| 198 |
<source>Close Other Pages</source> |
| 199 |
<translation>关闭其它页面</translation> |
| 200 |
</message> |
| 201 |
<message> |
| 202 |
<location line="+2"/> |
| 203 |
<source>Add Bookmark for this Page...</source> |
| 204 |
<translation>把这个页面添加为书签...</translation> |
| 205 |
</message> |
| 206 |
<message> |
| 207 |
<location line="+257"/> |
| 208 |
<source>Search</source> |
| 209 |
<translation>搜索</translation> |
| 210 |
</message> |
| 211 |
</context> |
| 212 |
<context> |
| 213 |
<name>ContentWindow</name> |
| 214 |
<message> |
| 215 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/> |
| 216 |
<source>Open Link</source> |
| 217 |
<translation>打开链接</translation> |
| 218 |
</message> |
| 219 |
<message> |
| 220 |
<location line="+1"/> |
| 221 |
<source>Open Link in New Tab</source> |
| 222 |
<translation>在新标签页中打开链接</translation> |
| 223 |
</message> |
| 224 |
</context> |
| 225 |
<context> |
| 226 |
<name>FilterNameDialogClass</name> |
| 227 |
<message> |
| 228 |
<source>FilterNameDialog</source> |
| 229 |
<translation type="obsolete">过滤器名称对话框</translation> |
| 230 |
</message> |
| 231 |
<message> |
| 232 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/> |
| 233 |
<source>Filter Name:</source> |
| 234 |
<translation>过滤器名称:</translation> |
| 235 |
</message> |
| 236 |
<message> |
| 237 |
<location/> |
| 238 |
<source>Add Filter Name</source> |
| 239 |
<translation>添加过滤器名称</translation> |
| 240 |
</message> |
| 241 |
</context> |
| 242 |
<context> |
| 243 |
<name>FindWidget</name> |
| 244 |
<message> |
| 245 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/> |
| 246 |
<source>Previous</source> |
| 247 |
<translation>上一个</translation> |
| 248 |
</message> |
| 249 |
<message> |
| 250 |
<location line="+7"/> |
| 251 |
<source>Next</source> |
| 252 |
<translation>下一个</translation> |
| 253 |
</message> |
| 254 |
<message> |
| 255 |
<location line="+5"/> |
| 256 |
<source>Case Sensitive</source> |
| 257 |
<translation>区分大小写</translation> |
| 258 |
</message> |
| 259 |
<message> |
| 260 |
<location line="+3"/> |
| 261 |
<source>Whole words</source> |
| 262 |
<translation>整词</translation> |
| 263 |
</message> |
| 264 |
<message> |
| 265 |
<location line="+12"/> |
| 266 |
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
| 267 |
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜索已经回环</translation> |
| 268 |
</message> |
| 269 |
</context> |
| 270 |
<context> |
| 271 |
<name>FontPanel</name> |
| 272 |
<message> |
| 273 |
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> |
| 274 |
<source>Font</source> |
| 275 |
<translation>字体</translation> |
| 276 |
</message> |
| 277 |
<message> |
| 278 |
<location line="+11"/> |
| 279 |
<source>&Writing system</source> |
| 280 |
<translation>书写系统(&W)</translation> |
| 281 |
</message> |
| 282 |
<message> |
| 283 |
<location line="+3"/> |
| 284 |
<source>&Family</source> |
| 285 |
<translation>字体族(&F)</translation> |
| 286 |
</message> |
| 287 |
<message> |
| 288 |
<location line="+4"/> |
| 289 |
<source>&Style</source> |
| 290 |
<translation>风格(&S)</translation> |
| 291 |
</message> |
| 292 |
<message> |
| 293 |
<location line="+4"/> |
| 294 |
<source>&Point size</source> |
| 295 |
<translation>点大小(&P)</translation> |
| 296 |
</message> |
| 297 |
</context> |
| 298 |
<context> |
| 299 |
<name>HelpViewer</name> |
| 300 |
<message> |
| 301 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/> |
| 302 |
<source>Help</source> |
| 303 |
<translation>帮助</translation> |
| 304 |
</message> |
| 305 |
<message> |
| 306 |
<source>Unable to launch web browser. |
| 307 |
</source> |
| 308 |
<translation type="obsolete">不能启动网页浏览器。 |
| 309 |
</translation> |
| 310 |
</message> |
| 311 |
<message> |
| 312 |
<location line="+1"/> |
| 313 |
<source>OK</source> |
| 314 |
<translation>确定</translation> |
| 315 |
</message> |
| 316 |
<message> |
| 317 |
<location line="-62"/> |
| 318 |
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
| 319 |
<translation><title>404 错误...</title><div align="center"><br><br><h1>不能找到该页面</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> |
| 320 |
</message> |
| 321 |
<message> |
| 322 |
<location line="+125"/> |
| 323 |
<source>Copy &Link Location</source> |
| 324 |
<translation>复制链接地址(&L)</translation> |
| 325 |
</message> |
| 326 |
<message> |
| 327 |
<location line="+3"/> |
| 328 |
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> |
| 329 |
<translation>在新标签页中打开链接 Ctrl+LMB</translation> |
| 330 |
</message> |
| 331 |
<message> |
| 332 |
<location line="-267"/> |
| 333 |
<source>Open Link in New Tab</source> |
| 334 |
<translation>在新标签页中打开链接</translation> |
| 335 |
</message> |
| 336 |
<message> |
| 337 |
<location line="+201"/> |
| 338 |
<source>Unable to launch external application. |
| 339 |
</source> |
| 340 |
<translation>不能启动外部应用程序。 |
| 341 |
</translation> |
| 342 |
</message> |
| 343 |
</context> |
| 344 |
<context> |
| 345 |
<name>IndexWindow</name> |
| 346 |
<message> |
| 347 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/> |
| 348 |
<source>&Look for:</source> |
| 349 |
<translation>查找(&L):</translation> |
| 350 |
</message> |
| 351 |
<message> |
| 352 |
<location line="+68"/> |
| 353 |
<source>Open Link</source> |
| 354 |
<translation>打开链接</translation> |
| 355 |
</message> |
| 356 |
<message> |
| 357 |
<location line="+1"/> |
| 358 |
<source>Open Link in New Tab</source> |
| 359 |
<translation>在新标签页中打开链接</translation> |
| 360 |
</message> |
| 361 |
</context> |
| 362 |
<context> |
| 363 |
<name>InstallDialog</name> |
| 364 |
<message> |
| 365 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/> |
| 366 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> |
| 367 |
<source>Install Documentation</source> |
| 368 |
<translation>安装文档</translation> |
| 369 |
</message> |
| 370 |
<message> |
| 371 |
<location line="+30"/> |
| 372 |
<source>Downloading documentation info...</source> |
| 373 |
<translation>正在下载文档信息...</translation> |
| 374 |
</message> |
| 375 |
<message> |
| 376 |
<location line="+48"/> |
| 377 |
<source>Download canceled.</source> |
| 378 |
<translation>下载被取消。</translation> |
| 379 |
</message> |
| 380 |
<message> |
| 381 |
<location line="+26"/> |
| 382 |
<location line="+78"/> |
| 383 |
<location line="+27"/> |
| 384 |
<source>Done.</source> |
| 385 |
<translation>完成。</translation> |
| 386 |
</message> |
| 387 |
<message> |
| 388 |
<location line="-90"/> |
| 389 |
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> |
| 390 |
<translation>文件 %1 已经存在。您想要覆盖它么?</translation> |
| 391 |
</message> |
| 392 |
<message> |
| 393 |
<location line="+11"/> |
| 394 |
<source>Unable to save the file %1: %2.</source> |
| 395 |
<translation>不能保存文件 %1:%2。</translation> |
| 396 |
</message> |
| 397 |
<message> |
| 398 |
<location line="+8"/> |
| 399 |
<source>Downloading %1...</source> |
| 400 |
<translation>正在下载 %1...</translation> |
| 401 |
</message> |
| 402 |
<message> |
| 403 |
<location line="+19"/> |
| 404 |
<location line="+42"/> |
| 405 |
<location line="+38"/> |
| 406 |
<source>Download failed: %1.</source> |
| 407 |
<translation>下载失败:%1。</translation> |
| 408 |
</message> |
| 409 |
<message> |
| 410 |
<location line="-70"/> |
| 411 |
<source>Documentation info file is corrupt!</source> |
| 412 |
<translation>文档信息文件已损坏!</translation> |
| 413 |
</message> |
| 414 |
<message> |
| 415 |
<location line="+37"/> |
| 416 |
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> |
| 417 |
<translation>下载失败:被下载文件已损坏。</translation> |
| 418 |
</message> |
| 419 |
<message> |
| 420 |
<location line="+2"/> |
| 421 |
<source>Installing documentation %1...</source> |
| 422 |
<translation>正在安装文档 %1...</translation> |
| 423 |
</message> |
| 424 |
<message> |
| 425 |
<location line="+22"/> |
| 426 |
<source>Error while installing documentation: |
| 427 |
%1</source> |
| 428 |
<translation>在安装文档时发生错误: |
| 429 |
%1</translation> |
| 430 |
</message> |
| 431 |
<message> |
| 432 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> |
| 433 |
<source>Available Documentation:</source> |
| 434 |
<translation>可用的文档:</translation> |
| 435 |
</message> |
| 436 |
<message> |
| 437 |
<location/> |
| 438 |
<source>Install</source> |
| 439 |
<translation>安装</translation> |
| 440 |
</message> |
| 441 |
<message> |
| 442 |
<location/> |
| 443 |
<source>Cancel</source> |
| 444 |
<translation>取消</translation> |
| 445 |
</message> |
| 446 |
<message> |
| 447 |
<location/> |
| 448 |
<source>Close</source> |
| 449 |
<translation>关闭</translation> |
| 450 |
</message> |
| 451 |
<message> |
| 452 |
<location/> |
| 453 |
<source>Installation Path:</source> |
| 454 |
<translation>安装路径:</translation> |
| 455 |
</message> |
| 456 |
<message> |
| 457 |
<location/> |
| 458 |
<source>...</source> |
| 459 |
<translation>...</translation> |
| 460 |
</message> |
| 461 |
</context> |
| 462 |
<context> |
| 463 |
<name>MainWindow</name> |
| 464 |
<message> |
| 465 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/> |
| 466 |
<location line="+350"/> |
| 467 |
<source>Index</source> |
| 468 |
<translation>索引</translation> |
| 469 |
</message> |
| 470 |
<message> |
| 471 |
<location line="-344"/> |
| 472 |
<location line="+342"/> |
| 473 |
<source>Contents</source> |
| 474 |
<translation>内容</translation> |
| 475 |
</message> |
| 476 |
<message> |
| 477 |
<location line="-337"/> |
| 478 |
<location line="+341"/> |
| 479 |
<source>Bookmarks</source> |
| 480 |
<translation>书签</translation> |
| 481 |
</message> |
| 482 |
<message> |
| 483 |
<location line="-329"/> |
| 484 |
<location line="+331"/> |
| 485 |
<source>Search</source> |
| 486 |
<translation>搜索</translation> |
| 487 |
</message> |
| 488 |
<message> |
| 489 |
<location line="-319"/> |
| 490 |
<location line="+192"/> |
| 491 |
<location line="+470"/> |
| 492 |
<source>Qt Assistant</source> |
| 493 |
<translation>Qt 助手</translation> |
| 494 |
</message> |
| 495 |
<message> |
| 496 |
<location line="-501"/> |
| 497 |
<location line="+4"/> |
| 498 |
<source>Unfiltered</source> |
| 499 |
<translation>未过滤的</translation> |
| 500 |
</message> |
| 501 |
<message> |
| 502 |
<source>File</source> |
| 503 |
<translation type="obsolete">文件</translation> |
| 504 |
</message> |
| 505 |
<message> |
| 506 |
<location line="+84"/> |
| 507 |
<source>Page Set&up...</source> |
| 508 |
<translation>页面设置(&U)...</translation> |
| 509 |
</message> |
| 510 |
<message> |
| 511 |
<location line="+2"/> |
| 512 |
<source>Print Preview...</source> |
| 513 |
<translation>打印预览...</translation> |
| 514 |
</message> |
| 515 |
<message> |
| 516 |
<location line="+3"/> |
| 517 |
<source>&Print...</source> |
| 518 |
<translation>打印(&P)...</translation> |
| 519 |
</message> |
| 520 |
<message> |
| 521 |
<source>CTRL+P</source> |
| 522 |
<translation type="obsolete">CTRL+P</translation> |
| 523 |
</message> |
| 524 |
<message> |
| 525 |
<location line="+6"/> |
| 526 |
<source>New &Tab</source> |
| 527 |
<translation>新建标签页(&T)</translation> |
| 528 |
</message> |
| 529 |
<message> |
| 530 |
<source>CTRL+T</source> |
| 531 |
<translation type="obsolete">CTRL+T</translation> |
| 532 |
</message> |
| 533 |
<message> |
| 534 |
<location line="+3"/> |
| 535 |
<source>&Close Tab</source> |
| 536 |
<translation>关闭标签页(&C)</translation> |
| 537 |
</message> |
| 538 |
<message> |
| 539 |
<source>CTRL+W</source> |
| 540 |
<translation type="obsolete">CTRL+W</translation> |
| 541 |
</message> |
| 542 |
<message> |
| 543 |
<location line="+4"/> |
| 544 |
<source>&Quit</source> |
| 545 |
<translation>退出(&Q)</translation> |
| 546 |
</message> |
| 547 |
<message> |
| 548 |
<location line="+1"/> |
| 549 |
<source>CTRL+Q</source> |
| 550 |
<translation>CTRL+Q</translation> |
| 551 |
</message> |
| 552 |
<message> |
| 553 |
<source>Edit</source> |
| 554 |
<translation type="obsolete">编辑</translation> |
| 555 |
</message> |
| 556 |
<message> |
| 557 |
<location line="+4"/> |
| 558 |
<source>&Copy selected Text</source> |
| 559 |
<translation>复制选中的文本(&C)</translation> |
| 560 |
</message> |
| 561 |
<message> |
| 562 |
<source>Ctrl+C</source> |
| 563 |
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation> |
| 564 |
</message> |
| 565 |
<message> |
| 566 |
<location line="+6"/> |
| 567 |
<source>&Find in Text...</source> |
| 568 |
<translation>在文本中查找(&F)...</translation> |
| 569 |
</message> |
| 570 |
<message> |
| 571 |
<source>Ctrl+F</source> |
| 572 |
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation> |
| 573 |
</message> |
| 574 |
<message> |
| 575 |
<location line="+5"/> |
| 576 |
<source>Find &Next</source> |
| 577 |
<translation>查找下一个(&N)</translation> |
| 578 |
</message> |
| 579 |
<message> |
| 580 |
<source>F3</source> |
| 581 |
<translation type="obsolete">F3</translation> |
| 582 |
</message> |
| 583 |
<message> |
| 584 |
<location line="+4"/> |
| 585 |
<source>Find &Previous</source> |
| 586 |
<translation>查找上一个(&P)</translation> |
| 587 |
</message> |
| 588 |
<message> |
| 589 |
<source>Shift+F3</source> |
| 590 |
<translation type="obsolete">Shift+F3</translation> |
| 591 |
</message> |
| 592 |
<message> |
| 593 |
<location line="+5"/> |
| 594 |
<source>Preferences...</source> |
| 595 |
<translation>首选项...</translation> |
| 596 |
</message> |
| 597 |
<message> |
| 598 |
<source>View</source> |
| 599 |
<translation type="obsolete">查看</translation> |
| 600 |
</message> |
| 601 |
<message> |
| 602 |
<location line="+4"/> |
| 603 |
<source>Zoom &in</source> |
| 604 |
<translation>放大(&I)</translation> |
| 605 |
</message> |
| 606 |
<message> |
| 607 |
<source>Ctrl++</source> |
| 608 |
<translation type="obsolete">Ctrl++</translation> |
| 609 |
</message> |
| 610 |
<message> |
| 611 |
<location line="+5"/> |
| 612 |
<source>Zoom &out</source> |
| 613 |
<translation>缩小(&O)</translation> |
| 614 |
</message> |
| 615 |
<message> |
| 616 |
<source>Ctrl+-</source> |
| 617 |
<translation type="obsolete">Ctrl+-</translation> |
| 618 |
</message> |
| 619 |
<message> |
| 620 |
<location line="+5"/> |
| 621 |
<source>Normal &Size</source> |
| 622 |
<translation>正常大小(&S)</translation> |
| 623 |
</message> |
| 624 |
<message> |
| 625 |
<location line="+3"/> |
| 626 |
<source>Ctrl+0</source> |
| 627 |
<translation>Ctrl+0</translation> |
| 628 |
</message> |
| 629 |
<message> |
| 630 |
<location line="+5"/> |
| 631 |
<source>ALT+C</source> |
| 632 |
<translation>ALT+C</translation> |
| 633 |
</message> |
| 634 |
<message> |
| 635 |
<location line="+2"/> |
| 636 |
<source>ALT+I</source> |
| 637 |
<translation>ALT+I</translation> |
| 638 |
</message> |
| 639 |
<message> |
| 640 |
<source>ALT+B</source> |
| 641 |
<translation type="obsolete">ALT+B</translation> |
| 642 |
</message> |
| 643 |
<message> |
| 644 |
<location line="+4"/> |
| 645 |
<source>ALT+S</source> |
| 646 |
<translation>ALT+S</translation> |
| 647 |
</message> |
| 648 |
<message> |
| 649 |
<source>Go</source> |
| 650 |
<translation type="obsolete">前往</translation> |
| 651 |
</message> |
| 652 |
<message> |
| 653 |
<location line="+3"/> |
| 654 |
<source>&Home</source> |
| 655 |
<translation>主页(&H)</translation> |
| 656 |
</message> |
| 657 |
<message> |
| 658 |
<location line="+1"/> |
| 659 |
<source>Ctrl+Home</source> |
| 660 |
<translation>Ctrl+Home</translation> |
| 661 |
</message> |
| 662 |
<message> |
| 663 |
<location line="+3"/> |
| 664 |
<source>&Back</source> |
| 665 |
<translation>后退(&B)</translation> |
| 666 |
</message> |
| 667 |
<message> |
| 668 |
<location line="+5"/> |
| 669 |
<source>&Forward</source> |
| 670 |
<translation>前进(&F)</translation> |
| 671 |
</message> |
| 672 |
<message> |
| 673 |
<location line="+5"/> |
| 674 |
<source>Sync with Table of Contents</source> |
| 675 |
<translation>同步目录</translation> |
| 676 |
</message> |
| 677 |
<message> |
| 678 |
<location line="+6"/> |
| 679 |
<source>Next Page</source> |
| 680 |
<translation>下一页</translation> |
| 681 |
</message> |
| 682 |
<message> |
| 683 |
<location line="+1"/> |
| 684 |
<source>Ctrl+Alt+Right</source> |
| 685 |
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation> |
| 686 |
</message> |
| 687 |
<message> |
| 688 |
<location line="+3"/> |
| 689 |
<source>Previous Page</source> |
| 690 |
<translation>上一页</translation> |
| 691 |
</message> |
| 692 |
<message> |
| 693 |
<location line="+1"/> |
| 694 |
<source>Ctrl+Alt+Left</source> |
| 695 |
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation> |
| 696 |
</message> |
| 697 |
<message> |
| 698 |
<location line="+4"/> |
| 699 |
<source>Add Bookmark...</source> |
| 700 |
<translation>添加书签...</translation> |
| 701 |
</message> |
| 702 |
<message> |
| 703 |
<source>CTRL+B</source> |
| 704 |
<translation type="obsolete">CTRL+B</translation> |
| 705 |
</message> |
| 706 |
<message> |
| 707 |
<source>Help</source> |
| 708 |
<translation type="obsolete">帮助</translation> |
| 709 |
</message> |
| 710 |
<message> |
| 711 |
<location line="+4"/> |
| 712 |
<source>About...</source> |
| 713 |
<translation>关于...</translation> |
| 714 |
</message> |
| 715 |
<message> |
| 716 |
<location line="+3"/> |
| 717 |
<source>Navigation Toolbar</source> |
| 718 |
<translation>导航工具栏</translation> |
| 719 |
</message> |
| 720 |
<message> |
| 721 |
<location line="+74"/> |
| 722 |
<source>Toolbars</source> |
| 723 |
<translation>工具栏</translation> |
| 724 |
</message> |
| 725 |
<message> |
| 726 |
<location line="+15"/> |
| 727 |
<source>Filter Toolbar</source> |
| 728 |
<translation>过滤器工具栏</translation> |
| 729 |
</message> |
| 730 |
<message> |
| 731 |
<location line="+2"/> |
| 732 |
<source>Filtered by:</source> |
| 733 |
<translation>过滤器为:</translation> |
| 734 |
</message> |
| 735 |
<message> |
| 736 |
<location line="+23"/> |
| 737 |
<source>Address Toolbar</source> |
| 738 |
<translation>地址工具栏</translation> |
| 739 |
</message> |
| 740 |
<message> |
| 741 |
<location line="+4"/> |
| 742 |
<source>Address:</source> |
| 743 |
<translation>地址:</translation> |
| 744 |
</message> |
| 745 |
<message> |
| 746 |
<location line="+110"/> |
| 747 |
<source>Could not find the associated content item.</source> |
| 748 |
<translation>不能找到相关内容项目。</translation> |
| 749 |
</message> |
| 750 |
<message> |
| 751 |
<source>Open Source Edition</source> |
| 752 |
<translation type="obsolete">开源版本</translation> |
| 753 |
</message> |
| 754 |
<message> |
| 755 |
<source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> |
| 756 |
<translation type="obsolete">这个版本的 Qt 助手是 Qt 开源版本的一部分,用于开发开源应用程序。Qt 是一个用于跨平台应用程序开发的综合 C++ 框架。</translation> |
| 757 |
</message> |
| 758 |
<message> |
| 759 |
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> |
| 760 |
<translation type="obsolete">我们已经允许您在 Qt 商业许可协议下使用本程序。有关细节,请阅读本软件发行中所带的 LICENSE 文件。</translation> |
| 761 |
</message> |
| 762 |
<message> |
| 763 |
<location line="+81"/> |
| 764 |
<source>About %1</source> |
| 765 |
<translation>关于 %1</translation> |
| 766 |
</message> |
| 767 |
<message> |
| 768 |
<location line="+115"/> |
| 769 |
<source>Updating search index</source> |
| 770 |
<translation>正在更新搜索索引</translation> |
| 771 |
</message> |
| 772 |
<message> |
| 773 |
<location line="-597"/> |
| 774 |
<source>Looking for Qt Documentation...</source> |
| 775 |
<translation>正在查找 Qt 文档...</translation> |
| 776 |
</message> |
| 777 |
<message> |
| 778 |
<location line="+195"/> |
| 779 |
<source>&Window</source> |
| 780 |
<translation>窗口(&W)</translation> |
| 781 |
</message> |
| 782 |
<message> |
| 783 |
<location line="+3"/> |
| 784 |
<source>Minimize</source> |
| 785 |
<translation>最小化</translation> |
| 786 |
</message> |
| 787 |
<message> |
| 788 |
<location line="+1"/> |
| 789 |
<source>Ctrl+M</source> |
| 790 |
<translation>Ctrl+M</translation> |
| 791 |
</message> |
| 792 |
<message> |
| 793 |
<location line="-2"/> |
| 794 |
<source>Zoom</source> |
| 795 |
<translation>缩放</translation> |
| 796 |
</message> |
| 797 |
<message> |
| 798 |
<source>Add</source> |
| 799 |
<translation type="obsolete">添加</translation> |
| 800 |
</message> |
| 801 |
<message> |
| 802 |
<source>Remove</source> |
| 803 |
<translation type="obsolete">移除</translation> |
| 804 |
</message> |
| 805 |
<message> |
| 806 |
<source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel">http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel</a> for an overview of Qt licensing.</source> |
| 807 |
<translation type="obsolete">开发商业(闭源)应用程序,你需要商业 Qt 许可。对于 Qt 许可的概览,请参考<a href="http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel">qt.nokia.com/company/about/businessmodel</a>。</translation> |
| 808 |
</message> |
| 809 |
<message> |
| 810 |
<location line="-136"/> |
| 811 |
<source>&File</source> |
| 812 |
<translation>文件(&F)</translation> |
| 813 |
</message> |
| 814 |
<message> |
| 815 |
<location line="+24"/> |
| 816 |
<source>&Edit</source> |
| 817 |
<translation>编辑(&E)</translation> |
| 818 |
</message> |
| 819 |
<message> |
| 820 |
<location line="+24"/> |
| 821 |
<source>&View</source> |
| 822 |
<translation>查看(&V)</translation> |
| 823 |
</message> |
| 824 |
<message> |
| 825 |
<location line="+23"/> |
| 826 |
<source>ALT+O</source> |
| 827 |
<translation>ALT+O</translation> |
| 828 |
</message> |
| 829 |
<message> |
| 830 |
<location line="+4"/> |
| 831 |
<source>&Go</source> |
| 832 |
<translation>前往(&G)</translation> |
| 833 |
</message> |
| 834 |
<message> |
| 835 |
<location line="+29"/> |
| 836 |
<source>&Bookmarks</source> |
| 837 |
<translation>书签(&B)</translation> |
| 838 |
</message> |
| 839 |
<message> |
| 840 |
<location line="+2"/> |
| 841 |
<source>CTRL+D</source> |
| 842 |
<translation>CTRL+D</translation> |
| 843 |
</message> |
| 844 |
<message> |
| 845 |
<location line="+2"/> |
| 846 |
<source>&Help</source> |
| 847 |
<translation>帮助(&H)</translation> |
| 848 |
</message> |
| 849 |
</context> |
| 850 |
<context> |
| 851 |
<name>PreferencesDialog</name> |
| 852 |
<message> |
| 853 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/> |
| 854 |
<location line="+7"/> |
| 855 |
<location line="+6"/> |
| 856 |
<source>Add Documentation</source> |
| 857 |
<translation>添加文档</translation> |
| 858 |
</message> |
| 859 |
<message> |
| 860 |
<location line="-13"/> |
| 861 |
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> |
| 862 |
<translation>Qt 压缩帮助文件 (*.qch)</translation> |
| 863 |
</message> |
| 864 |
<message> |
| 865 |
<location line="+8"/> |
| 866 |
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> |
| 867 |
<translation>指定文件不是有效的 Qt 帮助文件!</translation> |
| 868 |
</message> |
| 869 |
<message> |
| 870 |
<location line="+6"/> |
| 871 |
<source>The namespace %1 is already registered!</source> |
| 872 |
<translation>命名空间 %1 已经被注册!</translation> |
| 873 |
</message> |
| 874 |
<message> |
| 875 |
<location line="+23"/> |
| 876 |
<source>Remove Documentation</source> |
| 877 |
<translation type="unfinished"></translation> |
| 878 |
</message> |
| 879 |
<message> |
| 880 |
<location line="+1"/> |
| 881 |
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> |
| 882 |
<translation type="unfinished"></translation> |
| 883 |
</message> |
| 884 |
<message> |
| 885 |
<location line="+2"/> |
| 886 |
<source>Cancel</source> |
| 887 |
<translation type="unfinished">取消</translation> |
| 888 |
</message> |
| 889 |
<message> |
| 890 |
<location line="+1"/> |
| 891 |
<source>OK</source> |
| 892 |
<translation type="unfinished">确定</translation> |
| 893 |
</message> |
| 894 |
<message> |
| 895 |
<location line="+86"/> |
| 896 |
<source>Use custom settings</source> |
| 897 |
<translation>使用自定义设定</translation> |
| 898 |
</message> |
| 899 |
</context> |
| 900 |
<context> |
| 901 |
<name>PreferencesDialogClass</name> |
| 902 |
<message> |
| 903 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/> |
| 904 |
<source>Preferences</source> |
| 905 |
<translation>首选项</translation> |
| 906 |
</message> |
| 907 |
<message> |
| 908 |
<location/> |
| 909 |
<source>Fonts</source> |
| 910 |
<translation>字体</translation> |
| 911 |
</message> |
| 912 |
<message> |
| 913 |
<location/> |
| 914 |
<source>Font settings:</source> |
| 915 |
<translation>字体设置:</translation> |
| 916 |
</message> |
| 917 |
<message> |
| 918 |
<location/> |
| 919 |
<source>Browser</source> |
| 920 |
<translation>浏览器</translation> |
| 921 |
</message> |
| 922 |
<message> |
| 923 |
<location/> |
| 924 |
<source>Application</source> |
| 925 |
<translation>应用程序:</translation> |
| 926 |
</message> |
| 927 |
<message> |
| 928 |
<location/> |
| 929 |
<source>Filters</source> |
| 930 |
<translation>过滤器</translation> |
| 931 |
</message> |
| 932 |
<message> |
| 933 |
<location/> |
| 934 |
<source>Filter:</source> |
| 935 |
<translation>过滤器:</translation> |
| 936 |
</message> |
| 937 |
<message> |
| 938 |
<location/> |
| 939 |
<source>Attributes:</source> |
| 940 |
<translation>属性</translation> |
| 941 |
</message> |
| 942 |
<message> |
| 943 |
<location/> |
| 944 |
<source>1</source> |
| 945 |
<translation>1</translation> |
| 946 |
</message> |
| 947 |
<message> |
| 948 |
<location/> |
| 949 |
<source>Add</source> |
| 950 |
<translation>添加</translation> |
| 951 |
</message> |
| 952 |
<message> |
| 953 |
<location/> |
| 954 |
<source>Remove</source> |
| 955 |
<translation>移除</translation> |
| 956 |
</message> |
| 957 |
<message> |
| 958 |
<location/> |
| 959 |
<source>Documentation</source> |
| 960 |
<translation>文档</translation> |
| 961 |
</message> |
| 962 |
<message> |
| 963 |
<location/> |
| 964 |
<source>Registered Documentation:</source> |
| 965 |
<translation>已注册的文档:</translation> |
| 966 |
</message> |
| 967 |
<message> |
| 968 |
<location/> |
| 969 |
<source>Add...</source> |
| 970 |
<translation>添加...</translation> |
| 971 |
</message> |
| 972 |
<message> |
| 973 |
<source>Network</source> |
| 974 |
<translation type="obsolete">网络</translation> |
| 975 |
</message> |
| 976 |
<message> |
| 977 |
<source>Use Http Proxy</source> |
| 978 |
<translation type="obsolete">使用 HTTP 代理</translation> |
| 979 |
</message> |
| 980 |
<message> |
| 981 |
<source>Http Proxy:</source> |
| 982 |
<translation type="obsolete">HTTP 代理:</translation> |
| 983 |
</message> |
| 984 |
<message> |
| 985 |
<source>Port:</source> |
| 986 |
<translation type="obsolete">端口:</translation> |
| 987 |
</message> |
| 988 |
<message> |
| 989 |
<location/> |
| 990 |
<source>Options</source> |
| 991 |
<translation>选项</translation> |
| 992 |
</message> |
| 993 |
<message> |
| 994 |
<location/> |
| 995 |
<source>Current Page</source> |
| 996 |
<translation>当前页</translation> |
| 997 |
</message> |
| 998 |
<message> |
| 999 |
<location/> |
| 1000 |
<source>Restore to default</source> |
| 1001 |
<translation>恢复默认值</translation> |
| 1002 |
</message> |
| 1003 |
<message> |
| 1004 |
<location/> |
| 1005 |
<source>Homepage</source> |
| 1006 |
<translation>主页</translation> |
| 1007 |
</message> |
| 1008 |
</context> |
| 1009 |
<context> |
| 1010 |
<name>QObject</name> |
| 1011 |
<message> |
| 1012 |
<source>New Folder</source> |
| 1013 |
<translation type="obsolete">新建文件夹</translation> |
| 1014 |
</message> |
| 1015 |
<message> |
| 1016 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/> |
| 1017 |
<source>The specified collection file does not exist!</source> |
| 1018 |
<translation>指定的收藏文件并不存在!</translation> |
| 1019 |
</message> |
| 1020 |
<message> |
| 1021 |
<location line="+4"/> |
| 1022 |
<source>Missing collection file!</source> |
| 1023 |
<translation>缺少收藏文件!</translation> |
| 1024 |
</message> |
| 1025 |
<message> |
| 1026 |
<location line="+9"/> |
| 1027 |
<source>Invalid URL!</source> |
| 1028 |
<translation>无效的 URL!</translation> |
| 1029 |
</message> |
| 1030 |
<message> |
| 1031 |
<location line="+4"/> |
| 1032 |
<source>Missing URL!</source> |
| 1033 |
<translation>缺少 URL!</translation> |
| 1034 |
</message> |
| 1035 |
<message> |
| 1036 |
<location line="+17"/> |
| 1037 |
<location line="+19"/> |
| 1038 |
<location line="+19"/> |
| 1039 |
<source>Unknown widget: %1</source> |
| 1040 |
<translation>未知的窗口部件:%1</translation> |
| 1041 |
</message> |
| 1042 |
<message> |
| 1043 |
<location line="-34"/> |
| 1044 |
<location line="+19"/> |
| 1045 |
<location line="+19"/> |
| 1046 |
<source>Missing widget!</source> |
| 1047 |
<translation>缺少窗口部件!</translation> |
| 1048 |
</message> |
| 1049 |
<message> |
| 1050 |
<location line="+7"/> |
| 1051 |
<location line="+12"/> |
| 1052 |
<source>The specified Qt help file does not exist!</source> |
| 1053 |
<translation>指定的 Qt 帮助文件并不存在!</translation> |
| 1054 |
</message> |
| 1055 |
<message> |
| 1056 |
<location line="-7"/> |
| 1057 |
<location line="+12"/> |
| 1058 |
<source>Missing help file!</source> |
| 1059 |
<translation>缺少帮助文件!</translation> |
| 1060 |
</message> |
| 1061 |
<message> |
| 1062 |
<location line="+7"/> |
| 1063 |
<source>Missing filter argument!</source> |
| 1064 |
<translation type="unfinished"></translation> |
| 1065 |
</message> |
| 1066 |
<message> |
| 1067 |
<location line="+10"/> |
| 1068 |
<source>Unknown option: %1</source> |
| 1069 |
<translation>未知的选项:%1</translation> |
| 1070 |
</message> |
| 1071 |
<message> |
| 1072 |
<location line="+30"/> |
| 1073 |
<location line="+2"/> |
| 1074 |
<source>Qt Assistant</source> |
| 1075 |
<translation>Qt 助手</translation> |
| 1076 |
</message> |
| 1077 |
<message> |
| 1078 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/> |
| 1079 |
<source>Could not register documentation file |
| 1080 |
%1 |
| 1081 |
|
| 1082 |
Reason: |
| 1083 |
%2</source> |
| 1084 |
<translation>不能注册文档文件 |
| 1085 |
%1 |
| 1086 |
|
| 1087 |
原因: |
| 1088 |
%2</translation> |
| 1089 |
</message> |
| 1090 |
<message> |
| 1091 |
<location line="+4"/> |
| 1092 |
<source>Documentation successfully registered.</source> |
| 1093 |
<translation>文档已经成功注册。</translation> |
| 1094 |
</message> |
| 1095 |
<message> |
| 1096 |
<location line="+11"/> |
| 1097 |
<source>Could not unregister documentation file |
| 1098 |
%1 |
| 1099 |
|
| 1100 |
Reason: |
| 1101 |
%2</source> |
| 1102 |
<translation>不能取消注册文档文件 |
| 1103 |
%1 |
| 1104 |
|
| 1105 |
原因: |
| 1106 |
%2</translation> |
| 1107 |
</message> |
| 1108 |
<message> |
| 1109 |
<location line="-3"/> |
| 1110 |
<source>Documentation successfully unregistered.</source> |
| 1111 |
<translation>文档已经成功取消注册。</translation> |
| 1112 |
</message> |
| 1113 |
<message> |
| 1114 |
<location line="+18"/> |
| 1115 |
<source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
| 1116 |
<translation>无法加载sqlite数据库驱动!</translation> |
| 1117 |
</message> |
| 1118 |
<message> |
| 1119 |
<location line="+9"/> |
| 1120 |
<source>The specified collection file could not be read!</source> |
| 1121 |
<translation>不能读取指定的收藏文件!</translation> |
| 1122 |
</message> |
| 1123 |
<message> |
| 1124 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/> |
| 1125 |
<location line="+1"/> |
| 1126 |
<source>Bookmark</source> |
| 1127 |
<translation>书签</translation> |
| 1128 |
</message> |
| 1129 |
</context> |
| 1130 |
<context> |
| 1131 |
<name>RemoteControl</name> |
| 1132 |
<message> |
| 1133 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/> |
| 1134 |
<source>Debugging Remote Control</source> |
| 1135 |
<translation>正在调试遥控器</translation> |
| 1136 |
</message> |
| 1137 |
<message> |
| 1138 |
<location line="+1"/> |
| 1139 |
<source>Received Command: %1 %2</source> |
| 1140 |
<translation>接收到的命令:%1 %2</translation> |
| 1141 |
</message> |
| 1142 |
</context> |
| 1143 |
<context> |
| 1144 |
<name>SearchWidget</name> |
| 1145 |
<message> |
| 1146 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/> |
| 1147 |
<source>&Copy</source> |
| 1148 |
<translation>复制(&C)</translation> |
| 1149 |
</message> |
| 1150 |
<message> |
| 1151 |
<location line="+4"/> |
| 1152 |
<source>Copy &Link Location</source> |
| 1153 |
<translation>复制链接地址(&L)</translation> |
| 1154 |
</message> |
| 1155 |
<message> |
| 1156 |
<location line="+3"/> |
| 1157 |
<location line="+36"/> |
| 1158 |
<source>Open Link in New Tab</source> |
| 1159 |
<translation>在新标签页中打开链接</translation> |
| 1160 |
</message> |
| 1161 |
<message> |
| 1162 |
<location line="-29"/> |
| 1163 |
<source>Select All</source> |
| 1164 |
<translation>选择全部</translation> |
| 1165 |
</message> |
| 1166 |
<message> |
| 1167 |
<location line="+28"/> |
| 1168 |
<source>Open Link</source> |
| 1169 |
<translation>打开链接</translation> |
| 1170 |
</message> |
| 1171 |
</context> |
| 1172 |
<context> |
| 1173 |
<name>TopicChooser</name> |
| 1174 |
<message> |
| 1175 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/> |
| 1176 |
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> |
| 1177 |
<translation>为<b>%1</b>选择一个主题</translation> |
| 1178 |
</message> |
| 1179 |
<message> |
| 1180 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/> |
| 1181 |
<source>Choose Topic</source> |
| 1182 |
<translation>选择主题</translation> |
| 1183 |
</message> |
| 1184 |
<message> |
| 1185 |
<location/> |
| 1186 |
<source>&Topics</source> |
| 1187 |
<translation>主题(&T)</translation> |
| 1188 |
</message> |
| 1189 |
<message> |
| 1190 |
<location/> |
| 1191 |
<source>&Display</source> |
| 1192 |
<translation>显示(&D)</translation> |
| 1193 |
</message> |
| 1194 |
<message> |
| 1195 |
<location/> |
| 1196 |
<source>&Close</source> |
| 1197 |
<translation>关闭(&C)</translation> |
| 1198 |
</message> |
| 1199 |
</context> |
| 1200 |
</TS> |