1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<!DOCTYPE TS>
3
<TS version="2.0" language="hu_HU">
4
<context>
5
    <name>AboutDialog</name>
6
    <message>
7
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+117"/>
8
        <source>&amp;Close</source>
9
        <translation>Be&amp;zárás</translation>
10
    </message>
11
</context>
12
<context>
13
    <name>AboutLabel</name>
14
    <message>
15
        <location line="-15"/>
16
        <source>Warning</source>
17
        <translation>Figyelmeztetés</translation>
18
    </message>
19
    <message>
20
        <location line="+1"/>
21
        <source>Unable to launch external application.
22
</source>
23
        <translation>A külső alkalmazás elindítása sikertelen.
24
</translation>
25
    </message>
26
    <message>
27
        <location line="+0"/>
28
        <source>OK</source>
29
        <translation>OK</translation>
30
    </message>
31
</context>
32
<context>
33
    <name>Assistant</name>
34
    <message>
35
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+177"/>
36
        <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
37
        <translation>Hiba a(z) &apos;%1&apos; dokumentáció fájl regisztrálásakor: %2</translation>
38
    </message>
39
    <message>
40
        <location line="+39"/>
41
        <source>Error: %1</source>
42
        <translation>Hiba: %1</translation>
43
    </message>
44
    <message>
45
        <location line="+42"/>
46
        <source>Could not register documentation file
47
%1
48
49
Reason:
50
%2</source>
51
        <translation>A dokumentációs fájl regisztrálása sikertelen
52
%1
53
54
Oka:
55
%2</translation>
56
    </message>
57
    <message>
58
        <location line="+6"/>
59
        <source>Documentation successfully registered.</source>
60
        <translation>A dokumentáció regisztrálása sikerült.</translation>
61
    </message>
62
    <message>
63
        <location line="+12"/>
64
        <source>Could not unregister documentation file
65
%1
66
67
Reason:
68
%2</source>
69
        <translation>A dokumentációs fájl eltávolítása sikertelen
70
%1
71
72
Oka:
73
%2</translation>
74
    </message>
75
    <message>
76
        <location line="+8"/>
77
        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
78
        <translation>A dokumentáció eltávolítása sikerült.</translation>
79
    </message>
80
    <message>
81
        <location line="+55"/>
82
        <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
83
        <translation>Hiba a(z) &apos;%1&apos; gyűjteményfájl olvasásakor: %2.</translation>
84
    </message>
85
    <message>
86
        <location line="+11"/>
87
        <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
88
        <translation>Hiba a(z) &apos;%1&apos; gyűjteményfájl létrehozásakor: %2.</translation>
89
    </message>
90
    <message>
91
        <location line="+7"/>
92
        <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2</source>
93
        <translation>Hiba a(z) &apos;%1&apos; gyűjteményfájl olvasásakor: %2</translation>
94
    </message>
95
    <message>
96
        <location line="+53"/>
97
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
98
        <translation>Az sqlite adatbázisdriver nem tölthető be!</translation>
99
    </message>
100
</context>
101
<context>
102
    <name>BookmarkDialog</name>
103
    <message>
104
        <source>Bookmarks</source>
105
        <translation type="obsolete">Könyvjelzők</translation>
106
    </message>
107
    <message>
108
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
109
        <source>Add Bookmark</source>
110
        <translation>Könyvjelző hozzáadása</translation>
111
    </message>
112
    <message>
113
        <location/>
114
        <source>Bookmark:</source>
115
        <translation>Könyvjelző:</translation>
116
    </message>
117
    <message>
118
        <location/>
119
        <source>Add in Folder:</source>
120
        <translation>Hozzáadás ide:</translation>
121
    </message>
122
    <message>
123
        <location/>
124
        <source>+</source>
125
        <translation>+</translation>
126
    </message>
127
    <message>
128
        <location/>
129
        <source>New Folder</source>
130
        <translation>Új mappa</translation>
131
    </message>
132
    <message>
133
        <source>Delete Folder</source>
134
        <translation type="obsolete">Mappa törlése</translation>
135
    </message>
136
    <message>
137
        <source>Rename Folder</source>
138
        <translation type="obsolete">Mappa átnevezése</translation>
139
    </message>
140
</context>
141
<context>
142
    <name>BookmarkManager</name>
143
    <message>
144
        <source>Bookmarks</source>
145
        <translation type="obsolete">Könyvjelzők</translation>
146
    </message>
147
    <message>
148
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+151"/>
149
        <source>Untitled</source>
150
        <translation>Névtelen</translation>
151
    </message>
152
    <message>
153
        <location line="+65"/>
154
        <source>Remove</source>
155
        <translation>Törlés</translation>
156
    </message>
157
    <message>
158
        <location line="+1"/>
159
        <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
160
        <translation>A mappa törlésekor a tartalma is megsemmisül.&lt;br&gt;Biztosan folytatja?</translation>
161
    </message>
162
    <message>
163
        <location line="+147"/>
164
        <source>Manage Bookmarks...</source>
165
        <translation>Könyvjelzők kezelése...</translation>
166
    </message>
167
    <message>
168
        <location line="+3"/>
169
        <source>Add Bookmark...</source>
170
        <translation>Könyvjelző hozzáadása...</translation>
171
    </message>
172
    <message>
173
        <location line="+1"/>
174
        <source>Ctrl+D</source>
175
        <translation></translation>
176
    </message>
177
    <message>
178
        <location line="+68"/>
179
        <source>Delete Folder</source>
180
        <translation>Mappa törlése</translation>
181
    </message>
182
    <message>
183
        <location line="+1"/>
184
        <source>Rename Folder</source>
185
        <translation>Mappa átnevezése</translation>
186
    </message>
187
    <message>
188
        <location line="+2"/>
189
        <source>Show Bookmark</source>
190
        <translation>Könyvjelző megnyitása</translation>
191
    </message>
192
    <message>
193
        <location line="+1"/>
194
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
195
        <translation>Könyvjelző megnyitása új fülön</translation>
196
    </message>
197
    <message>
198
        <location line="+2"/>
199
        <source>Delete Bookmark</source>
200
        <translation>Könyvjelző törlése</translation>
201
    </message>
202
    <message>
203
        <location line="+1"/>
204
        <source>Rename Bookmark</source>
205
        <translation>Könyvjelző átnevezése</translation>
206
    </message>
207
    <message>
208
        <source>New Folder</source>
209
        <translation type="obsolete">Új mappa</translation>
210
    </message>
211
</context>
212
<context>
213
    <name>BookmarkWidget</name>
214
    <message>
215
        <source>Filter:</source>
216
        <translation type="obsolete">Szűrő:</translation>
217
    </message>
218
    <message>
219
        <source>Remove</source>
220
        <translation type="obsolete">Törlés</translation>
221
    </message>
222
    <message>
223
        <source>Delete Folder</source>
224
        <translation type="obsolete">Mappa törlése</translation>
225
    </message>
226
    <message>
227
        <source>Rename Folder</source>
228
        <translation type="obsolete">Mappa átnevezése</translation>
229
    </message>
230
    <message>
231
        <source>Show Bookmark</source>
232
        <translation type="obsolete">Könyvjelző megnyitása</translation>
233
    </message>
234
    <message>
235
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
236
        <translation type="obsolete">Könyvjelző megnyitása új fülön</translation>
237
    </message>
238
    <message>
239
        <source>Delete Bookmark</source>
240
        <translation type="obsolete">Könyvjelző törlése</translation>
241
    </message>
242
    <message>
243
        <source>Rename Bookmark</source>
244
        <translation type="obsolete">Könyvjelző átnevezése</translation>
245
    </message>
246
    <message>
247
        <source>Add</source>
248
        <translation type="obsolete">Hozzáadás</translation>
249
    </message>
250
</context>
251
<context>
252
    <name>CentralWidget</name>
253
    <message>
254
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+121"/>
255
        <source>Add new page</source>
256
        <translation>Új fül hozzáadása</translation>
257
    </message>
258
    <message>
259
        <location line="+9"/>
260
        <source>Close current page</source>
261
        <translation>Az aktuális fül bezárása</translation>
262
    </message>
263
    <message>
264
        <location line="+287"/>
265
        <source>Print Document</source>
266
        <translation>Dokumentum nyomtatása</translation>
267
    </message>
268
    <message>
269
        <location line="+126"/>
270
        <location line="+2"/>
271
        <source>unknown</source>
272
        <translation>ismeretlen</translation>
273
    </message>
274
    <message>
275
        <location line="+101"/>
276
        <source>Add New Page</source>
277
        <translation>Új fül hozzáadása</translation>
278
    </message>
279
    <message>
280
        <location line="+3"/>
281
        <source>Close This Page</source>
282
        <translation>Az aktuális fül bezárása</translation>
283
    </message>
284
    <message>
285
        <location line="+3"/>
286
        <source>Close Other Pages</source>
287
        <translation>A többi fül bezárása</translation>
288
    </message>
289
    <message>
290
        <location line="+5"/>
291
        <source>Add Bookmark for this Page...</source>
292
        <translation>A lap mentése könyvjelzőként...</translation>
293
    </message>
294
    <message>
295
        <location line="+264"/>
296
        <source>Search</source>
297
        <translation>Keresés</translation>
298
    </message>
299
</context>
300
<context>
301
    <name>CmdLineParser</name>
302
    <message>
303
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+137"/>
304
        <source>Unknown option: %1</source>
305
        <translation>Ismeretlen opció: %1</translation>
306
    </message>
307
    <message>
308
        <location line="+33"/>
309
        <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
310
        <translation>A(z) &apos;%1&apos; gyűjteményfájl nem található.</translation>
311
    </message>
312
    <message>
313
        <location line="+3"/>
314
        <source>Missing collection file.</source>
315
        <translation>Hiányzó gyűjteményfájl.</translation>
316
    </message>
317
    <message>
318
        <location line="+13"/>
319
        <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
320
        <translation>Érvénytelen URL: &apos;%1&apos;.</translation>
321
    </message>
322
    <message>
323
        <location line="+2"/>
324
        <source>Missing URL.</source>
325
        <translation>Hiányzó URL.</translation>
326
    </message>
327
    <message>
328
        <location line="+36"/>
329
        <source>Unknown widget: %1</source>
330
        <translation>Ismeretlen elem: %1</translation>
331
    </message>
332
    <message>
333
        <location line="+2"/>
334
        <source>Missing widget.</source>
335
        <translation>Hiányzó elem.</translation>
336
    </message>
337
    <message>
338
        <location line="+23"/>
339
        <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
340
        <translation>A(z) &apos;%1&apos; Qt súgófájl nem létezik.</translation>
341
    </message>
342
    <message>
343
        <location line="+4"/>
344
        <source>Missing help file.</source>
345
        <translation>Hiányzó súgófájl.</translation>
346
    </message>
347
    <message>
348
        <location line="+10"/>
349
        <source>Missing filter argument.</source>
350
        <translation>Hiányzó szűrőparaméter.</translation>
351
    </message>
352
    <message>
353
        <location line="+20"/>
354
        <source>Error</source>
355
        <translation>Hiba</translation>
356
    </message>
357
    <message>
358
        <location line="+2"/>
359
        <source>Notice</source>
360
        <translation>Információ</translation>
361
    </message>
362
</context>
363
<context>
364
    <name>ContentWindow</name>
365
    <message>
366
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+173"/>
367
        <source>Open Link</source>
368
        <translation>Link megnyitása</translation>
369
    </message>
370
    <message>
371
        <location line="+1"/>
372
        <source>Open Link in New Tab</source>
373
        <translation>Link megnyitása új lapon</translation>
374
    </message>
375
</context>
376
<context>
377
    <name>FilterNameDialogClass</name>
378
    <message>
379
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
380
        <source>Add Filter Name</source>
381
        <translation>Szűrőnév hozzáadása</translation>
382
    </message>
383
    <message>
384
        <location/>
385
        <source>Filter Name:</source>
386
        <translation>Szűrő neve:</translation>
387
    </message>
388
</context>
389
<context>
390
    <name>FindWidget</name>
391
    <message>
392
        <source>Previous</source>
393
        <translation type="obsolete">Előző</translation>
394
    </message>
395
    <message>
396
        <source>Next</source>
397
        <translation type="obsolete">Következő</translation>
398
    </message>
399
    <message>
400
        <source>Case Sensitive</source>
401
        <translation type="obsolete">Kis/nagybetű érzékeny</translation>
402
    </message>
403
    <message>
404
        <source>Whole words</source>
405
        <translation type="obsolete">Teljes szó</translation>
406
    </message>
407
    <message>
408
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
409
        <translation type="obsolete">&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;A keresés megszakítva</translation>
410
    </message>
411
</context>
412
<context>
413
    <name>FontPanel</name>
414
    <message>
415
        <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
416
        <source>Font</source>
417
        <translation>Betűtípus</translation>
418
    </message>
419
    <message>
420
        <location line="+11"/>
421
        <source>&amp;Writing system</source>
422
        <translation>Írás&amp;rendszer</translation>
423
    </message>
424
    <message>
425
        <location line="+3"/>
426
        <source>&amp;Family</source>
427
        <translation>Betű&amp;típus</translation>
428
    </message>
429
    <message>
430
        <location line="+4"/>
431
        <source>&amp;Style</source>
432
        <translation>Betű&amp;stílus</translation>
433
    </message>
434
    <message>
435
        <location line="+4"/>
436
        <source>&amp;Point size</source>
437
        <translation>Betű&amp;méret</translation>
438
    </message>
439
</context>
440
<context>
441
    <name>HelpViewer</name>
442
    <message>
443
        <source>Help</source>
444
        <translation type="obsolete">Súgó</translation>
445
    </message>
446
    <message>
447
        <source>OK</source>
448
        <translation type="obsolete">OK</translation>
449
    </message>
450
    <message>
451
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+58"/>
452
        <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
453
        <translation></translation>
454
    </message>
455
    <message>
456
        <location line="+6"/>
457
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
458
        <translation>&lt;title&gt;404-es hiba...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;A lap nem található&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
459
    </message>
460
    <message>
461
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
462
        <translation type="obsolete">&amp;Link címének másolása</translation>
463
    </message>
464
    <message>
465
        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
466
        <translation type="obsolete">Link megnyitása új lapon	Ctrl+LMB</translation>
467
    </message>
468
    <message>
469
        <source>Open Link in New Tab</source>
470
        <translation type="obsolete">Link megnyitása új lapon</translation>
471
    </message>
472
    <message>
473
        <source>Unable to launch external application.
474
</source>
475
        <translation type="obsolete">A külső alkalmazás elindítása sikertelen.
476
</translation>
477
    </message>
478
</context>
479
<context>
480
    <name>IndexWindow</name>
481
    <message>
482
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+68"/>
483
        <source>&amp;Look for:</source>
484
        <translation>&amp;Amit keres:</translation>
485
    </message>
486
    <message>
487
        <location line="+74"/>
488
        <source>Open Link</source>
489
        <translation>Link megnyitása</translation>
490
    </message>
491
    <message>
492
        <location line="+1"/>
493
        <source>Open Link in New Tab</source>
494
        <translation>Link megnyitása új lapon</translation>
495
    </message>
496
</context>
497
<context>
498
    <name>InstallDialog</name>
499
    <message>
500
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
501
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+78"/>
502
        <source>Install Documentation</source>
503
        <translation>Dokumentáció telepítése</translation>
504
    </message>
505
    <message>
506
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+33"/>
507
        <source>Downloading documentation info...</source>
508
        <translation>A dokumentáció információinak letöltése...</translation>
509
    </message>
510
    <message>
511
        <location line="+51"/>
512
        <source>Download canceled.</source>
513
        <translation>Letöltés megszakítva.</translation>
514
    </message>
515
    <message>
516
        <location line="+28"/>
517
        <location line="+79"/>
518
        <location line="+27"/>
519
        <source>Done.</source>
520
        <translation>Kész.</translation>
521
    </message>
522
    <message>
523
        <location line="-91"/>
524
        <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
525
        <translation>A(z) &apos;%1&apos; nevű fájl már létezik. Felülírja?</translation>
526
    </message>
527
    <message>
528
        <location line="+11"/>
529
        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
530
        <translation>A(z) %1 mentése sikertelen: %2.</translation>
531
    </message>
532
    <message>
533
        <location line="+8"/>
534
        <source>Downloading %1...</source>
535
        <translation>%1 letöltése...</translation>
536
    </message>
537
    <message>
538
        <location line="+20"/>
539
        <location line="+42"/>
540
        <location line="+40"/>
541
        <source>Download failed: %1.</source>
542
        <translation>A letöltés sikertelen: %1.</translation>
543
    </message>
544
    <message>
545
        <location line="-72"/>
546
        <source>Documentation info file is corrupt!</source>
547
        <translation>A dokumentáció információs fájlja sérült!</translation>
548
    </message>
549
    <message>
550
        <location line="+37"/>
551
        <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
552
        <translation>A letöltés sikertelen: a letöltött fájl sérült.</translation>
553
    </message>
554
    <message>
555
        <location line="+2"/>
556
        <source>Installing documentation %1...</source>
557
        <translation>Dokumentáció telepítése %1...</translation>
558
    </message>
559
    <message>
560
        <location line="+23"/>
561
        <source>Error while installing documentation:
562
%1</source>
563
        <translation>Hiba a dokumentáció telepítésekor:
564
%1</translation>
565
    </message>
566
    <message>
567
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
568
        <source>Available Documentation:</source>
569
        <translation>Elérhető dokumentációk:</translation>
570
    </message>
571
    <message>
572
        <location/>
573
        <source>Install</source>
574
        <translation>Telepítés</translation>
575
    </message>
576
    <message>
577
        <location/>
578
        <source>Cancel</source>
579
        <translation>Mégsem</translation>
580
    </message>
581
    <message>
582
        <location/>
583
        <source>Close</source>
584
        <translation>Bezárás</translation>
585
    </message>
586
    <message>
587
        <location/>
588
        <source>Installation Path:</source>
589
        <translation>Telepítési útvonal:</translation>
590
    </message>
591
    <message>
592
        <location/>
593
        <source>...</source>
594
        <translation>...</translation>
595
    </message>
596
</context>
597
<context>
598
    <name>MainWindow</name>
599
    <message>
600
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+123"/>
601
        <location line="+369"/>
602
        <source>Index</source>
603
        <translation>Index</translation>
604
    </message>
605
    <message>
606
        <location line="-363"/>
607
        <location line="+361"/>
608
        <source>Contents</source>
609
        <translation>Tartalom</translation>
610
    </message>
611
    <message>
612
        <location line="-354"/>
613
        <location line="+358"/>
614
        <source>Bookmarks</source>
615
        <translation>Könyvjelzők</translation>
616
    </message>
617
    <message>
618
        <location line="+2"/>
619
        <source>Search</source>
620
        <translation>Keresés</translation>
621
    </message>
622
    <message>
623
        <location line="-338"/>
624
        <location line="+680"/>
625
        <location line="+284"/>
626
        <source>Qt Assistant</source>
627
        <translation>Qt Asszisztens</translation>
628
    </message>
629
    <message>
630
        <source>Unfiltered</source>
631
        <translation type="obsolete">Szűrő kikapcsolása</translation>
632
    </message>
633
    <message>
634
        <location line="-705"/>
635
        <source>Page Set&amp;up...</source>
636
        <translation>&amp;Oldalbeállítás...</translation>
637
    </message>
638
    <message>
639
        <location line="+2"/>
640
        <source>Print Preview...</source>
641
        <translation>Nyomtatási kép...</translation>
642
    </message>
643
    <message>
644
        <location line="+3"/>
645
        <source>&amp;Print...</source>
646
        <translation>&amp;Nyomtatás...</translation>
647
    </message>
648
    <message>
649
        <location line="-10"/>
650
        <source>New &amp;Tab</source>
651
        <translation>Új &amp;fül</translation>
652
    </message>
653
    <message>
654
        <location line="+17"/>
655
        <source>&amp;Close Tab</source>
656
        <translation>Fül be&amp;zárása</translation>
657
    </message>
658
    <message>
659
        <location line="+5"/>
660
        <source>&amp;Quit</source>
661
        <translation>&amp;Kilépés</translation>
662
    </message>
663
    <message>
664
        <location line="+3"/>
665
        <source>CTRL+Q</source>
666
        <translation></translation>
667
    </message>
668
    <message>
669
        <location line="+6"/>
670
        <source>&amp;Copy selected Text</source>
671
        <translation>A kijelölés &amp;másolása</translation>
672
    </message>
673
    <message>
674
        <location line="+8"/>
675
        <source>&amp;Find in Text...</source>
676
        <translation>Ke&amp;resés a szövegben...</translation>
677
    </message>
678
    <message>
679
        <location line="+2"/>
680
        <source>&amp;Find</source>
681
        <translation>&amp;Keresés</translation>
682
    </message>
683
    <message>
684
        <location line="+4"/>
685
        <source>Find &amp;Next</source>
686
        <translation>Követke&amp;ző  keresése</translation>
687
    </message>
688
    <message>
689
        <location line="+4"/>
690
        <source>Find &amp;Previous</source>
691
        <translation>&amp;Előző keresése</translation>
692
    </message>
693
    <message>
694
        <location line="+5"/>
695
        <source>Preferences...</source>
696
        <translation>Beállítások...</translation>
697
    </message>
698
    <message>
699
        <location line="+4"/>
700
        <source>Zoom &amp;in</source>
701
        <translation>Na&amp;gyítás</translation>
702
    </message>
703
    <message>
704
        <location line="+6"/>
705
        <source>Zoom &amp;out</source>
706
        <translation>Ki&amp;csinyítés</translation>
707
    </message>
708
    <message>
709
        <location line="+6"/>
710
        <source>Normal &amp;Size</source>
711
        <translation>Normá&amp;l méret</translation>
712
    </message>
713
    <message>
714
        <location line="+4"/>
715
        <source>Ctrl+0</source>
716
        <translation></translation>
717
    </message>
718
    <message>
719
        <location line="+5"/>
720
        <source>ALT+C</source>
721
        <translation></translation>
722
    </message>
723
    <message>
724
        <location line="+2"/>
725
        <source>ALT+I</source>
726
        <translation></translation>
727
    </message>
728
    <message>
729
        <location line="+4"/>
730
        <source>ALT+S</source>
731
        <translation></translation>
732
    </message>
733
    <message>
734
        <location line="+3"/>
735
        <source>&amp;Home</source>
736
        <translation>Kezdőla&amp;p</translation>
737
    </message>
738
    <message>
739
        <location line="+4"/>
740
        <source>&amp;Back</source>
741
        <translation>&amp;Vissza</translation>
742
    </message>
743
    <message>
744
        <location line="+5"/>
745
        <source>&amp;Forward</source>
746
        <translation>&amp;Előre</translation>
747
    </message>
748
    <message>
749
        <location line="+6"/>
750
        <source>Sync with Table of Contents</source>
751
        <translation>Szinkronizálás a tartalomjegyzékkel</translation>
752
    </message>
753
    <message>
754
        <location line="+2"/>
755
        <source>Sync</source>
756
        <translation>Szinkronizálás</translation>
757
    </message>
758
    <message>
759
        <location line="+5"/>
760
        <source>Next Page</source>
761
        <translation>Következő oldal</translation>
762
    </message>
763
    <message>
764
        <location line="+1"/>
765
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
766
        <translation></translation>
767
    </message>
768
    <message>
769
        <location line="+3"/>
770
        <source>Previous Page</source>
771
        <translation>Előző oldal</translation>
772
    </message>
773
    <message>
774
        <location line="+1"/>
775
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
776
        <translation></translation>
777
    </message>
778
    <message>
779
        <location line="+596"/>
780
        <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
781
        <translation>A(z) &apos;%1&apos; fájl regisztrálása sikertelen: %2</translation>
782
    </message>
783
    <message>
784
        <source>Add Bookmark...</source>
785
        <translation type="obsolete">Könyvjelző hozzáadása...</translation>
786
    </message>
787
    <message>
788
        <location line="-589"/>
789
        <source>About...</source>
790
        <translation>Névjegy...</translation>
791
    </message>
792
    <message>
793
        <location line="+21"/>
794
        <source>Navigation Toolbar</source>
795
        <translation>Navigációs eszköztár</translation>
796
    </message>
797
    <message>
798
        <location line="+69"/>
799
        <source>Toolbars</source>
800
        <translation>Eszköztárak</translation>
801
    </message>
802
    <message>
803
        <location line="+16"/>
804
        <source>Filter Toolbar</source>
805
        <translation>Szűrő eszköztár</translation>
806
    </message>
807
    <message>
808
        <location line="+2"/>
809
        <source>Filtered by:</source>
810
        <translation>Szűrés alapja: </translation>
811
    </message>
812
    <message>
813
        <location line="+26"/>
814
        <source>Address Toolbar</source>
815
        <translation>Cím eszköztár</translation>
816
    </message>
817
    <message>
818
        <location line="+4"/>
819
        <source>Address:</source>
820
        <translation>Cím:</translation>
821
    </message>
822
    <message>
823
        <location line="+112"/>
824
        <source>Could not find the associated content item.</source>
825
        <translation>A hozzárendelt tartalom nem található.</translation>
826
    </message>
827
    <message>
828
        <location line="+60"/>
829
        <source>About %1</source>
830
        <translation>%1 névjegye</translation>
831
    </message>
832
    <message>
833
        <location line="+175"/>
834
        <source>Updating search index</source>
835
        <translation>Keresési index frissítése</translation>
836
    </message>
837
    <message>
838
        <location line="-669"/>
839
        <source>Looking for Qt Documentation...</source>
840
        <translation>Qt dokumentáció keresése...</translation>
841
    </message>
842
    <message>
843
        <location line="+227"/>
844
        <source>&amp;Window</source>
845
        <translation>&amp;Ablak</translation>
846
    </message>
847
    <message>
848
        <location line="+3"/>
849
        <source>Minimize</source>
850
        <translation>Minimalizálás</translation>
851
    </message>
852
    <message>
853
        <location line="+1"/>
854
        <source>Ctrl+M</source>
855
        <translation></translation>
856
    </message>
857
    <message>
858
        <location line="-2"/>
859
        <source>Zoom</source>
860
        <translation>Nagyítás</translation>
861
    </message>
862
    <message>
863
        <location line="-169"/>
864
        <source>&amp;File</source>
865
        <translation>&amp;Fájl</translation>
866
    </message>
867
    <message>
868
        <location line="+32"/>
869
        <source>&amp;Edit</source>
870
        <translation>S&amp;zerkesztés</translation>
871
    </message>
872
    <message>
873
        <location line="+27"/>
874
        <source>&amp;View</source>
875
        <translation>&amp;Nézet</translation>
876
    </message>
877
    <message>
878
        <location line="+30"/>
879
        <source>&amp;Go</source>
880
        <translation>&amp;Előre</translation>
881
    </message>
882
    <message>
883
        <location line="+2"/>
884
        <source>ALT+Home</source>
885
        <translation></translation>
886
    </message>
887
    <message>
888
        <location line="+30"/>
889
        <source>&amp;Bookmarks</source>
890
        <translation>Könyv&amp;jelzők</translation>
891
    </message>
892
    <message>
893
        <location line="+2"/>
894
        <source>&amp;Help</source>
895
        <translation>&amp;Súgó</translation>
896
    </message>
897
    <message>
898
        <location line="-38"/>
899
        <source>ALT+O</source>
900
        <translation></translation>
901
    </message>
902
</context>
903
<context>
904
    <name>PreferencesDialog</name>
905
    <message>
906
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+252"/>
907
        <location line="+44"/>
908
        <source>Add Documentation</source>
909
        <translation>Dokumentáció hozzáadása</translation>
910
    </message>
911
    <message>
912
        <location line="-44"/>
913
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
914
        <translation>Qt tömörített súgófájlok (*.qch)</translation>
915
    </message>
916
    <message>
917
        <location line="+38"/>
918
        <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
919
        <translation>A megadott fájl nem Qt súgófájl!</translation>
920
    </message>
921
    <message>
922
        <location line="-8"/>
923
        <source>The namespace %1 is already registered!</source>
924
        <translation>A(z) %1 névtér már regisztrálva van!</translation>
925
    </message>
926
    <message>
927
        <location line="+32"/>
928
        <source>Remove Documentation</source>
929
        <translation>Dokumentáció eltávolítása</translation>
930
    </message>
931
    <message>
932
        <location line="+1"/>
933
        <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
934
        <translation>Az eltávolítani kívánt dokumentációból néhány dokumentum jelenleg meg van nyitva az Asszisztensben. A dokumentáció eltávolításával ezen dokumentumok automatikusan bezárulnak.</translation>
935
    </message>
936
    <message>
937
        <location line="+2"/>
938
        <source>Cancel</source>
939
        <translation>Mégsem</translation>
940
    </message>
941
    <message>
942
        <location line="+1"/>
943
        <source>OK</source>
944
        <translation>OK</translation>
945
    </message>
946
    <message>
947
        <location line="+83"/>
948
        <source>Use custom settings</source>
949
        <translation>Egyéni beállítások használata</translation>
950
    </message>
951
</context>
952
<context>
953
    <name>PreferencesDialogClass</name>
954
    <message>
955
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
956
        <source>Preferences</source>
957
        <translation>Beállítások</translation>
958
    </message>
959
    <message>
960
        <location/>
961
        <source>Fonts</source>
962
        <translation>Betűtípus</translation>
963
    </message>
964
    <message>
965
        <location/>
966
        <source>Font settings:</source>
967
        <translation>Betűtípus beállítása:</translation>
968
    </message>
969
    <message>
970
        <location/>
971
        <source>Browser</source>
972
        <translation>Böngésző</translation>
973
    </message>
974
    <message>
975
        <location/>
976
        <source>Application</source>
977
        <translation>Alkalmazás</translation>
978
    </message>
979
    <message>
980
        <location/>
981
        <source>Filters</source>
982
        <translation>Szűrők</translation>
983
    </message>
984
    <message>
985
        <location/>
986
        <source>Filter:</source>
987
        <translation>Szűrő:</translation>
988
    </message>
989
    <message>
990
        <location/>
991
        <source>Attributes:</source>
992
        <translation>Attribútumok:</translation>
993
    </message>
994
    <message>
995
        <location/>
996
        <source>1</source>
997
        <translation></translation>
998
    </message>
999
    <message>
1000
        <location/>
1001
        <source>Add</source>
1002
        <translation>Hozzáadás</translation>
1003
    </message>
1004
    <message>
1005
        <location/>
1006
        <source>Remove</source>
1007
        <translation>Törlés</translation>
1008
    </message>
1009
    <message>
1010
        <location/>
1011
        <source>Documentation</source>
1012
        <translation>Dokumentáció</translation>
1013
    </message>
1014
    <message>
1015
        <location/>
1016
        <source>Registered Documentation:</source>
1017
        <translation>Regisztrált dokumentáció:</translation>
1018
    </message>
1019
    <message>
1020
        <location/>
1021
        <source>Add...</source>
1022
        <translation>Hozzáadás...</translation>
1023
    </message>
1024
    <message>
1025
        <location/>
1026
        <source>Options</source>
1027
        <translation>Opciók</translation>
1028
    </message>
1029
    <message>
1030
        <location/>
1031
        <source>Current Page</source>
1032
        <translation>Aktuális oldal</translation>
1033
    </message>
1034
    <message>
1035
        <location/>
1036
        <source>Restore to default</source>
1037
        <translation>Alapértelmezés</translation>
1038
    </message>
1039
    <message>
1040
        <location/>
1041
        <source>Homepage</source>
1042
        <translation>Kezdőlap</translation>
1043
    </message>
1044
    <message>
1045
        <location/>
1046
        <source>On help start:</source>
1047
        <translation>A súgó indításakor:</translation>
1048
    </message>
1049
    <message>
1050
        <location/>
1051
        <source>Show my home page</source>
1052
        <translation>Mutassa a kezdőlapomat</translation>
1053
    </message>
1054
    <message>
1055
        <location/>
1056
        <source>Show a blank page</source>
1057
        <translation>Mutasson egy üres lapot</translation>
1058
    </message>
1059
    <message>
1060
        <location/>
1061
        <source>Show my tabs from last session</source>
1062
        <translatorcomment>Too long...</translatorcomment>
1063
        <translation>Mutassa az előzőleg megnyitott füleket</translation>
1064
    </message>
1065
    <message>
1066
        <location/>
1067
        <source>Blank Page</source>
1068
        <translation>Üres lap</translation>
1069
    </message>
1070
</context>
1071
<context>
1072
    <name>QObject</name>
1073
    <message>
1074
        <source>The specified collection file does not exist!</source>
1075
        <translation type="obsolete">A megadott gyűjtemény nem található!</translation>
1076
    </message>
1077
    <message>
1078
        <source>Missing collection file!</source>
1079
        <translation type="obsolete">A gyűjtemény fájl hiányzik!</translation>
1080
    </message>
1081
    <message>
1082
        <source>Invalid URL!</source>
1083
        <translation type="obsolete">Az URL érvénytelen!</translation>
1084
    </message>
1085
    <message>
1086
        <source>Missing URL!</source>
1087
        <translation type="obsolete">Az URL hiányzik!</translation>
1088
    </message>
1089
    <message>
1090
        <source>Unknown widget: %1</source>
1091
        <translation type="obsolete">Ismeretlen elem: %1</translation>
1092
    </message>
1093
    <message>
1094
        <source>Missing widget!</source>
1095
        <translation type="obsolete">Az elem hiányzik!</translation>
1096
    </message>
1097
    <message>
1098
        <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
1099
        <translation type="obsolete">A megadott Qt súgófájl nem található!</translation>
1100
    </message>
1101
    <message>
1102
        <source>Missing help file!</source>
1103
        <translation type="obsolete">A súgófájl hiányzik!</translation>
1104
    </message>
1105
    <message>
1106
        <source>Missing filter argument!</source>
1107
        <translation type="obsolete">A szűrőparaméter hiányzik!</translation>
1108
    </message>
1109
    <message>
1110
        <source>Unknown option: %1</source>
1111
        <translation type="obsolete">Ismeretlen opció: %1</translation>
1112
    </message>
1113
    <message>
1114
        <source>Qt Assistant</source>
1115
        <translation type="obsolete">Qt Asszisztens</translation>
1116
    </message>
1117
    <message>
1118
        <source>Could not register documentation file
1119
%1
1120
1121
Reason:
1122
%2</source>
1123
        <translation type="obsolete">A dokumentációs fájl regisztrálása sikertelen
1124
%1
1125
1126
Oka:
1127
%2</translation>
1128
    </message>
1129
    <message>
1130
        <source>Documentation successfully registered.</source>
1131
        <translation type="obsolete">A dokumentáció regisztrálása sikerült.</translation>
1132
    </message>
1133
    <message>
1134
        <source>Could not unregister documentation file
1135
%1
1136
1137
Reason:
1138
%2</source>
1139
        <translation type="obsolete">A dokumentációs fájl eltávolítása sikertelen
1140
%1
1141
1142
Oka:
1143
%2</translation>
1144
    </message>
1145
    <message>
1146
        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
1147
        <translation type="obsolete">A dokumentáció eltávolítása sikerült.</translation>
1148
    </message>
1149
    <message>
1150
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
1151
        <translation type="obsolete">Az sqlite adatbázisdriver nem tölthető be!</translation>
1152
    </message>
1153
    <message>
1154
        <source>The specified collection file could not be read!</source>
1155
        <translation type="obsolete">A megadott gyűjtemény nem olvasható!</translation>
1156
    </message>
1157
    <message>
1158
        <source>Bookmark</source>
1159
        <translation type="obsolete">Könyvjelző</translation>
1160
    </message>
1161
</context>
1162
<context>
1163
    <name>RemoteControl</name>
1164
    <message>
1165
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+165"/>
1166
        <source>Debugging Remote Control</source>
1167
        <translation>Hibakövetés távoli vezérlése</translation>
1168
    </message>
1169
    <message>
1170
        <location line="+1"/>
1171
        <source>Received Command: %1 %2</source>
1172
        <translation>A kapott parancs: %1 %2</translation>
1173
    </message>
1174
</context>
1175
<context>
1176
    <name>SearchWidget</name>
1177
    <message>
1178
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+210"/>
1179
        <source>&amp;Copy</source>
1180
        <translation>&amp;Másolás</translation>
1181
    </message>
1182
    <message>
1183
        <location line="+4"/>
1184
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
1185
        <translation>&amp;Link címének másolása</translation>
1186
    </message>
1187
    <message>
1188
        <location line="+4"/>
1189
        <source>Open Link in New Tab</source>
1190
        <translation>Link megnyitása új fülön</translation>
1191
    </message>
1192
    <message>
1193
        <location line="+8"/>
1194
        <source>Select All</source>
1195
        <translation>Mindent kijelöl</translation>
1196
    </message>
1197
    <message>
1198
        <source>Open Link</source>
1199
        <translation type="obsolete">Link megnyitása</translation>
1200
    </message>
1201
</context>
1202
<context>
1203
    <name>TopicChooser</name>
1204
    <message>
1205
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+53"/>
1206
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
1207
        <translation>Téma választása ehhez: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
1208
    </message>
1209
    <message>
1210
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
1211
        <source>Choose Topic</source>
1212
        <translation>Téma választása </translation>
1213
    </message>
1214
    <message>
1215
        <location/>
1216
        <source>&amp;Topics</source>
1217
        <translation>&amp;Témák</translation>
1218
    </message>
1219
    <message>
1220
        <location/>
1221
        <source>&amp;Display</source>
1222
        <translation>Meg&amp;jelenítés</translation>
1223
    </message>
1224
    <message>
1225
        <location/>
1226
        <source>&amp;Close</source>
1227
        <translation>Be&amp;zárás</translation>
1228
    </message>
1229
</context>
1230
</TS>